Jean-Louis Aubert - On aime (comme on a été aimé) - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - On aime (comme on a été aimé) - Live




On aime (comme on a été aimé) - Live
We love (as we've been loved) - Live
On n'invente pas un sentiment
We do not invent a feeling
Les baisers donnent l'alphabet
Kisses give us the alphabet
L'amour nous griffe
Love scratches us
Ouvre ses plaies
Opens its wounds
L'amour nous soigne
Love heals us
L'amour nous fait
Love creates us
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
C'est cela qui nous fait courir
This is what makes us run
De reproduire et faire grandir
To reproduce and make grow
Ce qui nous a été donné
What was given to us
Sans jamais pouvoir en parler
Without ever being able to talk about it
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans le c ur de nos amants
It's in the hearts of our lovers
Regard aimé, regard aimant
Loved look, loving look
C'est le plus clair de notre temps
It's the brightest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On n'apprend pas un sentiment
We do not learn a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do otherwise
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
On dit les chiens n'font pas des chats
They say dogs don't make cats
Et que l'on est que c'qu'on connaît
And that we are only what we know
Qu'on désire ce qu'on n'connait pas
That we desire what we don't know
Un autre chien, un autre chat
Another dog, another cat
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
Toutes ces secondes de tendresse
All these seconds of tenderness
Dérobées à l'emporte-pièce
Stolen with a cookie cutter
Toutes les claques, les maladresses
All the slaps, the clumsiness
Pour que ça dure, pour que ça cesse
For it to last, for it to stop
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans le c ur de nos amants
It's in the hearts of our lovers
C'est dans les yeux de nos enfants
It's in the eyes of our children
C'est le plus clair de notre temps
It's the brightest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On n'invente pas un sentiment
We do not invent a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do otherwise
On aime comme on a été aimé
We love as we've been loved
Et j'aime comme tu m'as aimé
And I love as you loved me





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.