Jean-Louis Aubert - On Aime (Comme On A Été Aimé) (Version Radio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - On Aime (Comme On A Été Aimé) (Version Radio)




On Aime (Comme On A Été Aimé) (Version Radio)
We Love (As We Have Been Loved) (Radio Version)
On n'invente pas un sentiment
We can't invent a feeling
Les baisers donnent l'alphabet
Kisses give us the alphabet
L'amour nous griffe
Love scratches us
Ouvre ses plaies
Opens its wounds
L'amour nous soigne
Love heals us
L'amour nous fait
Love makes us
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est cela qui nous fait courir
This is what makes us run
De reproduire et faire grandir
To reproduce and raise
Ce qui nous a été donné
What was given to us
Sans jamais pouvoir en parler
Without ever being able to talk about it
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans le cÂ? ur de nos amants
It's in the heart of our lovers
Regard aimé, regard aimant
Loved look, loving look
C'est le plus clair de notre temps
It's the clearest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On n'apprend pas un sentiment
We can't learn a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do it differently
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
On dit les chiens n'font pas des chats
They say that a dog doesn't make a cat
Et que l'on est que c'qu'on connaît
And that we are only what we know
Qu'on désire ce qu'on n'connait pas
That we desire what we don't know
Un autre chien, un autre chat
Another dog, another cat
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
Toutes ces secondes de tendresse
All these seconds of tenderness
Dérobées à l'emporte-pièce
Stolen piecemeal
Toutes les claques, les maladresses
All the slaps, the clumsiness
Pour que ça dure, pour que ça cesse
So that it lasts, so that it stops
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans le cÂ? ur de nos amants
It's in the heart of our lovers
C'est dans les yeux de nos enfants
It's in the eyes of our children
C'est le plus clair de notre temps
It's the clearest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On n'invente pas un sentiment
We can't invent a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do it differently
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
Et j'aime comme tu m'as aimé
And I love as you have loved me





Writer(s): Jean Lous Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.