Jean-Louis Aubert - Univers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Univers




Univers
Вселенная
Il reste un endroit aller
Осталось место, куда можно пойти,
Avec ses montagnes, ses vallées
С его горами, его долинами,
ciel et terre comme un seul homme
Где небо и земля, словно единое целое,
N'attendent de toi qu'une parole
Ждут от тебя лишь одного слова.
Tout y est simple, et l'air si doux
Всё там просто, и воздух так сладок,
Tant ce moment est bien ÃÂ nous
Ведь этот миг принадлежит нам.
Vivre c'est en soi qu'est toute la matière
Жить это в себе заключать всю материю,
Et au fond de tes yeux je vois l'univerts
И в глубине твоих глаз я вижу вселенную.
Vivre c'est en soi un livre grand ouvert
Жить это в себе носить раскрытую книгу,
Et au fond, c'est un peu de cet Univers
И в глубине души это частица той Вселенной,
Qu'on laisse sur terre
Что мы оставляем на земле.
Il reste un endroit aller
Осталось место, куда можно пойти,
Que l'on a ÃÂ peine exploré
Которое мы едва исследовали,
Un jardin tout peut pousser
Сад, где всё может расти,
Si tu veux bien y retourner
Если ты захочешь туда вернуться.
Tout y est simple, et l'air si doux
Всё там просто, и воздух так сладок,
Et ce moment est bien ÃÂ nous
И этот миг принадлежит нам.
Vivre c'est en soi qu'est toute la matière
Жить это в себе заключать всю материю,
Et au fond de tes yeux je voiss l'Univers
И в глубине твоих глаз я вижу Вселенную.
Vivre c'est en soi un livre grand ouvert
Жить это в себе носить раскрытую книгу,
Et au fond, c'est un peu de cet Univers
И в глубине души это частица той Вселенной,
Qu'on laisse sur terre
Что мы оставляем на земле.
Oui, vivre c'est en soi qu'est toute la matière
Да, жить это в себе заключать всю материю,
Et au fond de tes yeux moi je vois l'Univers
И в глубине твоих глаз я вижу Вселенную.
Oui c'est en toi qu'est tout le grand mystère
Да, в тебе вся великая тайна,
Et au fond de tes yeux je vois l'Univers
И в глубине твоих глаз я вижу Вселенную,
Mon système solaire, interplanétaire
Мою солнечную систему, межпланетную,
Mon étoile polaire, et mon pied-ÃÂ -terre
Мою путеводную звезду и мой земной приют,
Mon Univers.
Мою Вселенную.





Writer(s): Jean Louis Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.