Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Chacun vendrait des grives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun vendrait des grives
Каждый продавал бы дроздов
Chacun
vendrait
des
grives
Каждый
продавал
бы
дроздов,
Des
lièvres
et
de
la
myrrhe
Зайцев
и
мирру,
3900
habitants
3900
жителей,
Chacun
vendrait
des
grives
Каждый
продавал
бы
дроздов,
Des
lièvres
et
de
la
myrrhe
Зайцев
и
мирру,
3900
habitants
3900
жителей,
En
comptant
les
enfants
Считая
детей,
5000
têtes
de
bétail
5000
голов
скота
Le
tout
à
bas
prix
Всё
по
низким
ценам.
Oh
quelle
vie
О,
какая
жизнь!
Encombré
de
bois
Заваленный
лесом,
Confondant
le
haut
et
le
bas
Путая
верх
и
низ,
Couverts
du
même
tapis
Покрытые
одним
ковром.
Oh
quelle
vie
О,
какая
жизнь!
Hé
berger
de
village
Эй,
деревенский
пастух,
Hé
paroissien
de
montagne
Эй,
горный
прихожанин,
Où
finit
le
hameau
Где
кончается
деревня?
Tout
là-haut
Там,
наверху,
C′est
le
lin
du
village
Это
деревенский
лён.
Par
la
ville
Через
город,
Horizon
à
present
Горизонт
теперь,
L'arrière
rejoint
l′avant
Тыл
сливается
с
передом.
Tourné
vers
l'armoire
Повернувшись
к
шкафу,
Pour
y
rencontrer
le
miroir
Чтобы
встретить
там
зеркало,
Dans
son
collier
de
laiton
В
своем
латунном
ошейнике.
Que
ce
monde
est
con
Как
глуп
этот
мир!
C'est
la
fin
du
village
Это
конец
деревни.
Par
la
ville
Через
город,
Horizon
à
présent
Горизонт
теперь,
L′arrière
rejoint
l′avant
Тыл
сливается
с
передом.
Chacun
vendrait
des
grives
Каждый
продавал
бы
дроздов,
Des
lièvres
et
de
la
myrrhe
Зайцев
и
мирру,
114
habitants
114
жителей,
En
comptant
les
enfants
Считая
детей.
C'est
la
fin
du
village
Это
конец
деревни.
Par
la
ville
Через
город,
Horizon
à
present
Горизонт
теперь,
L′arrière
rejoint
l'avant
Тыл
сливается
с
передом.
Quel
étui
de
moi
Какой
мой
футляр
Vient
rouler
dans
cette
nuit
Катится
в
этой
ночи?
Quel
bleu
noir
Какой
сине-черный,
Bleu
noir
à
l′infini
Сине-черный
до
бесконечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Bergheaud
Album
Babel
date de sortie
27-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.