Paroles et traduction Jean-Louis Murat - De La Coupe Aux Lèvres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De La Coupe Aux Lèvres
From the Dawn to the Grave
De
la
coupe
aux
lèvres
n'aurions-nous
pas
assez
From
the
dawn
to
the
grave,
have
we
not
had
enough
Assez
dit
"Je
t'aime"
à
celles
qu'on
aimait
Enough
to
say
"I
love
you"
to
those
we
loved
De
la
coupe
aux
lèvres
se
passe
une
vie
From
the
dawn
to
the
grave,
a
lifetime
passes
Meurt
la
sentinelle
de
soif
et
d'appétit
The
sentry
dies
of
thirst
and
hunger
De
la
coupe
aux
lèvres
d'Aden
à
Djibouti
From
the
dawn
to
the
grave,
from
Aden
to
Djibouti
Montagnes
de
sel
Mountains
of
salt
De
la
coupe
aux
lèvres
adieu
Jérimadeth
From
the
dawn
to
the
grave,
farewell
Jérimadeth
De
la
coupe
aux
lèvres
en
danse
de
Saint-Guy
From
the
dawn
to
the
grave
in
St.
Vitus'
dance
En
peau
de
vipère
que
vous
étiez
jolie
In
the
skin
of
a
snake
you
were
so
pretty
De
la
coupe
aux
lèvres
sur
le
chemin
des
Dames
From
the
dawn
to
the
grave
on
the
Chemin
des
Dames
N'aurions-nous
pas
tous
rêvé
d'un
jus
de
pommes
Haven't
we
all
dreamed
of
an
apple
juice
De
la
coupe
aux
lèvres
à
peine
dans
ce
taxi
From
the
dawn
to
the
grave,
barely
in
this
taxi
Qu'est
venue
l'appel:
"je
vous
attend
dans
mon
lit"
Came
the
call:
"I'm
waiting
for
you
in
my
bed"
De
la
coupe
aux
lèvres
s'envolecormoran
From
the
dawn
to
the
grave,
a
cormorant
takes
flight
De
la
coupe
aux
lèvres
de
la
ville
à
Roissy
From
the
dawn
to
the
grave
from
the
city
to
Roissy
Quel
est
cet
appel,
le
vice
m'étourdi
What
is
this
call,
vice
makes
me
dizzy
De
la
coupe
aux
lèvres
du
ciboire
aux
Cieux
From
the
dawn
to
the
grave,
from
the
ciborium
to
Heaven
La
passe
est
cruelle
The
pass
is
cruel
De
la
coupe
aux
lèvres
n'aurions-nous
pas
assez
From
the
dawn
to
the
grave,
have
we
not
had
enough
Prié
la
rivière
de
retrouver
son
lit
Begged
the
river
to
find
its
bed
De
la
coupe
aux
lèvres
en
destin
fabuleux
From
the
dawn
to
the
grave
in
a
fabulous
destiny
"Oh
vous
me
faites
porter
peine"
"Oh,
you
make
me
suffer"
De
la
coupe
aux
lèvres
se
réveille
Médor
From
the
dawn
to
the
grave,
Médor
awakens
Passe
Rasmussen,
en
frémit
le
Drap
d'or
Rasmussen
passes
by,
the
Drap
d'Or
trembles
De
la
coupe
aux
lèvres
en
teintes
mordorées
From
the
dawn
to
the
grave
in
golden
hues
De
nuit
va
l'absinthe
qui
vient
nous
enivrer
At
night
the
absinthe
comes
to
intoxicate
us
De
la
coupe
aux
lèvres
radis
noir
ou
freux
From
the
dawn
to
the
grave,
black
radish
or
rook
Je
vois
votre
sève
passer
dedans
vos
yeux
I
see
your
sap
passing
in
your
eyes
De
la
coupe
aux
lèvres,
"Eh
félibrige
ivrogne
From
the
dawn
to
the
grave,
"Hey
drunkard
félibrige
Tu
veux
que
je
te
prête
mon
peigne,
oh..."
Do
you
want
me
to
lend
you
my
comb,
oh..."
De
la
coupe
aux
lèvres
d'Aden
à
Djibouti
From
the
dawn
to
the
grave
from
Aden
to
Djibouti
Montagnes
de
sel
Mountains
of
salt
De
la
coupe
aux
lèvres
adieu
Jérimadeth
From
the
dawn
to
the
grave,
farewell
Jérimadeth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Murat
Album
Lilith
date de sortie
01-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.