Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live)
Fort Alamo (live)
Fort Alamo (live)
Qu'il
est
dur
de
défaire...
It's
hard
to
break
apart...
J'en
reste
K.O.!
I'm
still
knocked
out!
Dans
ta
ville
frontière
In
your
frontier
town
Sise
au
bord
de
l'eau.
Nestled
by
the
water's
edge.
Abrutit
de
lumière,
Blinded
by
the
light,
Comme
pris
au
lassot,
Like
I've
been
caught
in
a
lasso,
Je
me
laisse
défaire
I
let
myself
be
torn
apart
De
tout
mes
oripos.
From
all
my
belongings.
Tes
gestes
d'orfèvre,
Your
skillful
gestures,
Ta
vie
de
femelle,
Your
life
as
a
female,
Je
te
jure
que
je
m'en
fou...
I
swear
I
don't
care...
Le
plaisir
vorace
The
voracious
pleasure
Dans
l'impasse...
In
the
impasse...
De
ma
vie
vulgaire
From
my
vulgar
life
Dans
l'armée
de
l'air
In
the
air
force
Je
garde
l'amour,
c'est
tout.
I
keep
love,
that's
all.
Plus
rien
n'est
en
place,
Nothing
is
in
its
place
anymore,
Comme
tout
s'efface...
As
everything
fades
away...
Et
alors?
Je
m'en
fou...
So
what?
I
don't
care...
Voilà
donc
la
disgrâce;
So
this
is
disgrace;
Où
sons
les
chevaux?
Where
are
the
horses?
Mon
ami
Pégase
My
friend
Pegasus
Et
la
belle
Oso...
And
the
beautiful
Oso...
Oh
je
n'ai
plus
de
visage.
Oh,
I
have
no
more
face.
Je
reste
caché.
I
remain
hidden.
Caché
dans
ton
ombre...
Hidden
in
your
shadow...
Ton
ombre
portée.
Your
cast
shadow.
Je
suis
dans
l'espace,
I
am
in
space,
Un
temple
de
glace,
A
temple
of
ice,
Je
n'aime
plus
rien
du
tout.
I
no
longer
love
anything
at
all.
Malgrès
les
menaces,
Despite
the
threats,
Comme
tout
me
lasse,
As
everything
tires
me,
Je
m'en
fou,
je
m'en
fou...
I
don't
care,
I
don't
care...
Si
dans
tes
bontés
If
in
your
kindnesses
Internationalles
International
Je
ne
vaux
plus
le
coup,
I'm
no
longer
worth
it,
C'est
l'adieu
aux
armes,
It's
the
farewell
to
arms,
L'oublie
et
en
place,
Forget
and
take
his
place,
Et
alors?
Je
m'en
fou...
So
what?
I
don't
care...
Donnez
moi
la
lumière
Give
me
the
light
Sur
ce
chant
mué.
On
this
changed
song.
Ce
long
chant
de
misère
This
long
song
of
misery
Et
de
vanité...
And
vanity...
Comme
tout
est
triste
dans
l'air
How
sad
everything
is
in
the
air
Où
tout
est
à
coté.
Where
everything
is
wrong.
Ami
voilà
ma
prière,
Friend,
here
is
my
prayer,
Voilà
mes
péchés.
Here
are
my
sins.
Je
suis
dans
l'espace,
I
am
in
space,
Un
temple
de
glace,
A
temple
of
ice,
Je
n'aime
plus
rien
du
tout.
I
no
longer
love
anything
at
all.
Oh,
je
m'en
fou,
je
m'en
fou...
Oh,
I
don't
care,
I
don't
care...
Je
vis
dans
la
crasse,
I
live
in
filth,
Je
suis
dégeulasse.
I
am
disgusting.
Le
chien
de
l'espace,
The
dog
of
space,
Dans
la
glace,
In
the
ice,
N'aboira
plus.
Will
bark
no
more.
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Wou
wou
wou
wou
wou...
Woof
woof
woof
woof
woof...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean louis bergheaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.