Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live)




Fort Alamo (live)
Fort Alamo (live)
Qu'il est dur de défaire...
It's hard to break apart...
J'en reste K.O.!
I'm still knocked out!
Dans ta ville frontière
In your frontier town
Sise au bord de l'eau.
Nestled by the water's edge.
Abrutit de lumière,
Blinded by the light,
Comme pris au lassot,
Like I've been caught in a lasso,
Je me laisse défaire
I let myself be torn apart
De tout mes oripos.
From all my belongings.
Tes gestes d'orfèvre,
Your skillful gestures,
Ta vie de femelle,
Your life as a female,
Je te jure que je m'en fou...
I swear I don't care...
Le plaisir vorace
The voracious pleasure
Dans l'impasse...
In the impasse...
Et alors?
So what?
De ma vie vulgaire
From my vulgar life
Dans l'armée de l'air
In the air force
Je garde l'amour, c'est tout.
I keep love, that's all.
Plus rien n'est en place,
Nothing is in its place anymore,
Comme tout s'efface...
As everything fades away...
Et alors? Je m'en fou...
So what? I don't care...
Voilà donc la disgrâce;
So this is disgrace;
sons les chevaux?
Where are the horses?
Mon ami Pégase
My friend Pegasus
Et la belle Oso...
And the beautiful Oso...
Oh je n'ai plus de visage.
Oh, I have no more face.
Je reste caché.
I remain hidden.
Caché dans ton ombre...
Hidden in your shadow...
Ton ombre portée.
Your cast shadow.
Je suis dans l'espace,
I am in space,
Un temple de glace,
A temple of ice,
Je n'aime plus rien du tout.
I no longer love anything at all.
Malgrès les menaces,
Despite the threats,
Comme tout me lasse,
As everything tires me,
Je m'en fou, je m'en fou...
I don't care, I don't care...
Si dans tes bontés
If in your kindnesses
Internationalles
International
Je ne vaux plus le coup,
I'm no longer worth it,
C'est l'adieu aux armes,
It's the farewell to arms,
L'oublie et en place,
Forget and take his place,
Et alors? Je m'en fou...
So what? I don't care...
Donnez moi la lumière
Give me the light
Sur ce chant mué.
On this changed song.
Ce long chant de misère
This long song of misery
Et de vanité...
And vanity...
Comme tout est triste dans l'air
How sad everything is in the air
tout est à coté.
Where everything is wrong.
Ami voilà ma prière,
Friend, here is my prayer,
Voilà mes péchés.
Here are my sins.
Je suis dans l'espace,
I am in space,
Un temple de glace,
A temple of ice,
Je n'aime plus rien du tout.
I no longer love anything at all.
Oh, je m'en fou, je m'en fou...
Oh, I don't care, I don't care...
Je vis dans la crasse,
I live in filth,
Je suis dégeulasse.
I am disgusting.
Et alors?
So what?
Le chien de l'espace,
The dog of space,
Dans la glace,
In the ice,
N'aboira plus.
Will bark no more.
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...
Oh
Oh
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...
Wou wou wou wou wou...
Woof woof woof woof woof...





Writer(s): jean louis bergheaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.