Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live)




Fort Alamo (live)
Форт Аламо (живьём)
Qu'il est dur de défaire...
Как трудно развязать...
J'en reste K.O.!
Я в нокауте!
Dans ta ville frontière
В твоём приграничном городе,
Sise au bord de l'eau.
Расположенном у воды.
Abrutit de lumière,
Ослеплённый светом,
Comme pris au lassot,
Словно пойманный в аркан,
Je me laisse défaire
Я позволяю себе развязаться
De tout mes oripos.
От всех моих оков.
Tes gestes d'orfèvre,
Твои жесты искусной мастерицы,
Ta vie de femelle,
Твоя женская жизнь,
Je te jure que je m'en fou...
Клянусь, мне всё равно...
Le plaisir vorace
Неистовый восторг
Dans l'impasse...
В тупике...
Et alors?
Ну и что?
De ma vie vulgaire
Из моей обыденной жизни
Dans l'armée de l'air
В военно-воздушных силах
Je garde l'amour, c'est tout.
Я храню любовь, и это всё.
Plus rien n'est en place,
Всё не на своих местах,
Comme tout s'efface...
Словно всё стирается...
Et alors? Je m'en fou...
Ну и что? Мне всё равно...
Voilà donc la disgrâce;
Вот оно, бесчестье;
sons les chevaux?
Где же кони?
Mon ami Pégase
Мой друг Пегас
Et la belle Oso...
И прекрасная Осо...
Oh je n'ai plus de visage.
О, у меня больше нет лица.
Je reste caché.
Я остаюсь скрытым.
Caché dans ton ombre...
Скрытым в твоей тени...
Ton ombre portée.
Твоей отбрасываемой тени.
Je suis dans l'espace,
Я нахожусь в пространстве,
Un temple de glace,
Ледяном храме,
Je n'aime plus rien du tout.
Я больше ничего не люблю.
Malgrès les menaces,
Несмотря на угрозы,
Comme tout me lasse,
Так как всё меня утомляет,
Je m'en fou, je m'en fou...
Мне всё равно, мне всё равно...
Si dans tes bontés
Если в твоих милостях
Internationalles
Международных
Je ne vaux plus le coup,
Я больше не гожусь,
C'est l'adieu aux armes,
Это прощание с оружием,
L'oublie et en place,
Забвение и покой,
Et alors? Je m'en fou...
Ну и что? Мне всё равно...
Donnez moi la lumière
Дай мне свет
Sur ce chant mué.
На эту беззвучную песнь.
Ce long chant de misère
Эту долгую песнь страдания
Et de vanité...
И тщеславия...
Comme tout est triste dans l'air
Как всё печально в воздухе,
tout est à coté.
Где всё не на месте.
Ami voilà ma prière,
Друг, вот моя молитва,
Voilà mes péchés.
Вот мои грехи.
Je suis dans l'espace,
Я нахожусь в пространстве,
Un temple de glace,
Ледяном храме,
Je n'aime plus rien du tout.
Я больше ничего не люблю.
Oh, je m'en fou, je m'en fou...
О, мне всё равно, мне всё равно...
Je vis dans la crasse,
Я живу в грязи,
Je suis dégeulasse.
Я отвратителен.
Et alors?
Ну и что?
Le chien de l'espace,
Космический пёс,
Dans la glace,
Во льду,
N'aboira plus.
Больше не залает.
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...
Oh
О
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...
Wou wou wou wou wou...
Гав гав гав гав гав...





Writer(s): jean louis bergheaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.