Jean-Louis Murat - Gengis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Gengis




Gengis
Genghis
Mon nom de scène est Gengis, je suis à Valparaiso.
My stage name is Genghis, I was born in Valparaiso.
Reconnaissez-vous Gengis qui enchante les maux?
Do you recognize Gengis, who enchants the sick?
Assise au bord de l′eau, vous jouez à la marelle.
Sitting by the water's edge, you play hopscotch.
Ohé hissez haut amour! Que le ciel est haut!
Heave ho, love! How high the sky is!
Prisonnière au bord des lèvres, longtemps, vous fûtes l'enfant de trop
A prisoner by the lips, for a long time, you were the odd one out
Pataugeant dans la nacelle, vous ne fûtes qu′idéaux.
Wading in the boat, you were nothing but ideals.
Assise au bord de l'eau, vous jouez à la marelle.
Sitting by the water's edge, you play hopscotch.
Ohé hissez haut amour! Que le ciel est haut!
Heave ho, love! How high the sky is!
Le vent lève la poussière sur de tristes, de bien tristes jours.
The wind raises dust on sad, very sad days.
Ta beauté jette du sel sur mes blessures d'amour.
Your beauty casts salt on my love wounds.
Assise au bord de l′eau, vous jouez à la marelle.
Sitting by the water's edge, you play hopscotch.
Ohé hissez haut amour! Que le ciel est haut!
Heave ho, love! How high the sky is!





Writer(s): Jean Louis Bergheaud, Jean-louis Murat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.