Jean-Louis Murat - L'arc en ciel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - L'arc en ciel




L'arc en ciel
The Rainbow
Je suis parti comme tu le sais à l′improviste
I left as you know, on short notice
Pas eu le temps, non, de faire mes adieux
No time to say goodbye
L'instant fût bref, puis vint encore plus vite
The moment was brief, and suddenly
La flèche de lumière qui te perça le cœur
An arrow of light pierced your heart
Si l′arc-en-ciel est messagio d'amore
If the rainbow is a message of love
Pourra-t-il un jour te retrouver
Could it reunite us one day
Avec les couleurs peut-on effacer
Can colors erase
La plus avilissante des misères
The most despicable of miseries
Je suis devenu un coucher de soleil
I've become a sunset
Je parle comme les feuilles d'Avril
I speak like the leaves in April
Je vis enfin dans chaque voix sincère
I live in every sincere voice
Avec les oiseaux je vis le chant subtil
With the birds I sing a subtle song
Ici mon chant le plus beau le più denso
Here my most beautiful song, the più denso
Ne s′exprime que dans le silence, miss Ascencio
Finds expression in silence, miss Ascencio
Tellement de choses que je n′ai pas comprises
So many things I didn't understand
Qui passent comme étoiles filantes en mon cœur
That cross like shooting stars through my heart
Ai-je jamais eu du plaisir à porter
Have I ever enjoyed
À porter cette valise infinie
Carrying this endless suitcase
Mi manchi tanto amico davvero
I miss you so much, amico davvero
E tante cose son rimaste da dire
And so much remains to be said
Écoutes-tu toujours la musica vera
Do you still listen to la musica vera
Et cherches-tu toujours à comprendre
And do you still seek to understand
Je suis devenu un coucher de soleil
I've become a sunset
Je parle comme les feuilles d'Avril
I speak like the leaves in April
Je vis enfin dans chaque voix sincère
I live in every sincere voice
Avec les oiseaux je vis le chant subtil
With the birds I sing a subtle song
Ici mon chant le plus beau le più denso
Here my most beautiful song, the più denso
Ne s′exprime que dans le silence, miss Ascencio
Finds expression in silence, miss Ascencio
Mi manchi tanto amico davvero
I miss you so much, amico davvero
E tante cose son rimaste da dire
And so much remains to be said
Écoutes-tu toujours la musica vera
Do you still listen to la musica vera
Et cherches-tu toujours à comprendre
And do you still seek to understand
Écoutes-tu toujours la musica vera
Do you still listen to la musica vera
Et cherches-tu se puoi di capire
And if you can, do you try to understand
Écoutes-tu toujours la musica vera
Do you still listen to la musica vera
Et cherches-tu se puoi di capire
And if you can, do you try to understand





Writer(s): Bella Giovanni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.