Paroles et traduction Jean-Louis Murat - L'arc en ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
parti
comme
tu
le
sais
à
l′improviste
I
left
as
you
know,
on
short
notice
Pas
eu
le
temps,
non,
de
faire
mes
adieux
No
time
to
say
goodbye
L'instant
fût
bref,
puis
vint
encore
plus
vite
The
moment
was
brief,
and
suddenly
La
flèche
de
lumière
qui
te
perça
le
cœur
An
arrow
of
light
pierced
your
heart
Si
l′arc-en-ciel
est
messagio
d'amore
If
the
rainbow
is
a
message
of
love
Pourra-t-il
un
jour
te
retrouver
Could
it
reunite
us
one
day
Avec
les
couleurs
peut-on
effacer
Can
colors
erase
La
plus
avilissante
des
misères
The
most
despicable
of
miseries
Je
suis
devenu
un
coucher
de
soleil
I've
become
a
sunset
Je
parle
comme
les
feuilles
d'Avril
I
speak
like
the
leaves
in
April
Je
vis
enfin
dans
chaque
voix
sincère
I
live
in
every
sincere
voice
Avec
les
oiseaux
je
vis
le
chant
subtil
With
the
birds
I
sing
a
subtle
song
Ici
mon
chant
le
plus
beau
le
più
denso
Here
my
most
beautiful
song,
the
più
denso
Ne
s′exprime
que
dans
le
silence,
miss
Ascencio
Finds
expression
in
silence,
miss
Ascencio
Tellement
de
choses
que
je
n′ai
pas
comprises
So
many
things
I
didn't
understand
Qui
passent
comme
étoiles
filantes
en
mon
cœur
That
cross
like
shooting
stars
through
my
heart
Ai-je
jamais
eu
du
plaisir
à
porter
Have
I
ever
enjoyed
À
porter
cette
valise
infinie
Carrying
this
endless
suitcase
Mi
manchi
tanto
amico
davvero
I
miss
you
so
much,
amico
davvero
E
tante
cose
son
rimaste
da
dire
And
so
much
remains
to
be
said
Écoutes-tu
toujours
la
musica
vera
Do
you
still
listen
to
la
musica
vera
Et
cherches-tu
toujours
à
comprendre
And
do
you
still
seek
to
understand
Je
suis
devenu
un
coucher
de
soleil
I've
become
a
sunset
Je
parle
comme
les
feuilles
d'Avril
I
speak
like
the
leaves
in
April
Je
vis
enfin
dans
chaque
voix
sincère
I
live
in
every
sincere
voice
Avec
les
oiseaux
je
vis
le
chant
subtil
With
the
birds
I
sing
a
subtle
song
Ici
mon
chant
le
plus
beau
le
più
denso
Here
my
most
beautiful
song,
the
più
denso
Ne
s′exprime
que
dans
le
silence,
miss
Ascencio
Finds
expression
in
silence,
miss
Ascencio
Mi
manchi
tanto
amico
davvero
I
miss
you
so
much,
amico
davvero
E
tante
cose
son
rimaste
da
dire
And
so
much
remains
to
be
said
Écoutes-tu
toujours
la
musica
vera
Do
you
still
listen
to
la
musica
vera
Et
cherches-tu
toujours
à
comprendre
And
do
you
still
seek
to
understand
Écoutes-tu
toujours
la
musica
vera
Do
you
still
listen
to
la
musica
vera
Et
cherches-tu
se
puoi
di
capire
And
if
you
can,
do
you
try
to
understand
Écoutes-tu
toujours
la
musica
vera
Do
you
still
listen
to
la
musica
vera
Et
cherches-tu
se
puoi
di
capire
And
if
you
can,
do
you
try
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bella Giovanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.