Paroles et traduction Jean-Louis Murat - La chanson du cavalier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson du cavalier
The Cavalier's Song
Je
ne
trouve
pas
la
fin
I
cannot
find
the
end
De
la
chanson
du
cavalier
Of
the
cavalier's
song
Non
plus
que
narcisse
et
jasmin
Nor
of
narcissus
and
jasmine
Mon
coeur
a
oublié
My
heart
has
forgotten
Tout
m'afflige
par
ce
chagrin
Everything
grieves
me
with
this
sorrow
Sans
nouvelles
de
ma
bien
aimée
Without
news
of
my
beloved
Il
y
avait
narcisse
et
jasmin
There
were
narcissus
and
jasmine
Son
coeur
m'a
oublié
Her
heart
has
forgotten
me
Pour
les
plus
hautes
amours
For
the
highest
of
loves
à
la
plus
haute
des
tours
from
the
highest
of
towers
Qui
mais
sans
ton
amour
But
without
your
love
Que
pourrais-je
chanter
What
could
I
sing
N'y
aurait-il
pas
de
fin
Is
there
no
end
à
la
chanson
du
cavalier
to
the
cavalier's
song
Il
y
avait
narcisse
et
jasmin
There
were
narcissus
and
jasmine
Quand
tout
a
commencé
When
it
all
began
Je
vois
une
mélée
d'indiens
I
see
a
melee
of
indians
Sous
un
grand
ciel
délavé
Under
a
great
washed-out
sky
Embaument
narcisse
et
jasmin
Narcissus
and
jasmine
fragrant
Au
vallon
détrempé
In
the
sodden
valley
Pour
les
plus
hautes
amours
For
the
highest
of
loves
à
la
plus
haute
des
tours
from
the
highest
of
towers
Qui
mais
sans
ton
amour
But
without
your
love
Que
pourrais-je
chanter
What
could
I
sing
Me
suis-je
perdu
en
chemin
Have
I
lost
my
way
Où
sont
marguerites
des
prés
Where
are
the
meadow
daisies
Où
poussent
narcisse
et
jasmin
Where
narcissus
and
jasmine
grow
Ton
coeur
m'a
oublié
Your
heart
has
forgotten
me
Le
crime
n'est
plus
incertain
The
crime
is
no
longer
uncertain
Sur
les
traces
du
cavalier
On
the
tracks
of
the
cavalier
Sans
plus
de
narcisse
et
jasmin
Without
more
narcissus
and
jasmine
Que
pourrais-je
chanter
What
could
I
sing
Pour
les
plus
hautes
amours
For
the
highest
of
loves
à
la
plus
haute
des
tours
from
the
highest
of
towers
Qui
mais
sans
ton
amour
But
without
your
love
Que
pourrais-je
chanter
What
could
I
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Bergheaud
Album
Morituri
date de sortie
29-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.