Jean-Louis Murat - Le Désarmement Intérieur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Le Désarmement Intérieur




Le Désarmement Intérieur
Внутреннее разоружение
Te voilà couteau à la main
Вот ты, нож в руке,
A jurer je n'aime plus rien
Клянёшься, что больше ничего не любишь,
Le tout d'admirable manière
И всё это с восхитительной манерой.
Désarme-moi ça
Разоружи меня,
Militaire
Военная,
Désarme-toi
Разоружись сама.
Oui ce n'importe quoi est tout
Да, эта всякая всячина это всё,
Son caractère métrique te rend fou
Её метрический характер сводит тебя с ума,
Prends des leçons particulières
Бери частные уроки.
Au risque d'être enceint de ça
Рискуя забеременеть от этого,
Tu ne rêves que de combats
Ты мечтаешь только о битвах,
Si tout le monde aime la guerre
Если все любят войну.
En alpiniste ou en curé
Альпинистом или священником,
Piller l'épave reste le sujet
Грабить обломки остаётся главной темой,
Étouffe la bête héréditaire
Удуши наследственного зверя.
Te voilà un taureau ailé
Вот ты крылатый бык,
Une crampe de dieu à méditer
Божья судорога для размышления,
Rouge est la gueule de Cerbère
Красна пасть Цербера.
Tiens voilà le corps du héros,
Вот тело героя,
Très réussi sur son chariot
Очень эффектно на своей колеснице,
Alors cramoisie est la matière?
Так значит, багряная это суть?





Writer(s): Jean-louis Murat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.