Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Le Voleur De Rhubarbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Voleur De Rhubarbe
Вор ревеня
Il
fait
grand
beau
Чудесная
погода
Partout
on
fane
Всё
вокруг
увядает
Au
bord
de
l'empreinte
На
краю
следа
Alors
mon
esprit
Тогда
мой
дух
Prend
par
Lusclade
Уносится
через
Люсклад
Grisé
par
les
senteurs
Опьяненный
ароматами
Soudain
une
faible
flamme
Вдруг
слабое
пламя
Jaillit
dans
cette
obscurité
Вспыхивает
в
этой
темноте
Tiens...
le
voleur
de
rhubarbe
Гляди-ка...
вор
ревеня
Humanisant
bêtes
Очеловечивая
зверей
Dedans
son
âme
В
своей
душе
Aménageant
fontaine
Устраивая
фонтан
Cigales
et
fourmis
Цикад
и
муравьёв
En
belles
dames
В
прекрасных
дам
Voilà
à
l'entame
Вот,
в
самом
начале
Petit
Bertzo
Маленький
Берцо
Rêvant
de
génisses
Мечтая
о
тёлочках
Jaillit
dans
cette
obscurité
Вспыхивает
в
этой
темноте
Tiens...
le
voleur
de
rhubarbe
Гляди-ка...
вор
ревеня
En
chasseur
de
nuit
Ночным
охотником
Dans
ma
montagne
В
моих
горах
Quand
la
lune
vient
Когда
луна
приходит
M'interroger
Меня
расспросить
Je
prends
alors
par
Я
иду
тогда
по
La
Compissade
où
je
Комписаду,
где
я
M'étais
cru
à
liquider
Думал
себя
покончить
с
собой
Quand
tenant
ses
ailes
Когда,
держа
её
крылья,
Comme
une
femme
Как
женщину
Jaillit
dans
cette
obscurité
Вспыхивает
в
этой
темноте
Tiens...
un
voleur
de
rhubarbe
Гляди-ка...
вор
ревеня
Vivant
le
martyr
Переживая
мучения
Sans
être
au
ciel
Не
будучи
на
небесах
Des
fauvettes
humaines,
Человеческих
славок,
Et
j'emmenais
Cathy
И
я
взял
Кэти
Pour
sa
fête
На
её
праздник
Regarder
le
taureau
bander
Смотреть,
как
возбуждается
бык
Je
la
revois
tenant
mes
ailes
Я
снова
вижу
её,
держащую
мои
крылья
Entre
Rocher
de
l'Aigle
Между
Орлиной
скалой
Et
Eau
salée
И
Солёной
водой
Tiens...
le
voleur
de
rhubarbe
Гляди-ка...
вор
ревеня
De
retour
dans
ce
beau
plumage
Вернувшись
в
этом
красивом
оперении
Au
bord
de
l'empreinte
На
краю
следа
"Tomba
lo
bourdji"
"Упал
сторожевой
пост"
Va
reste
sage
n'attise
pas
Будь
умницей,
не
раздувай
Cendres
du
passé
Пепел
прошлого
Comme
s'efface
le
mirage
Как
исчезает
мираж
Je
me
surprends
à
grimacer
Я
ловлю
себя
на
гримасе
C'est
bon
je
préfère
toujours
Хорошо,
я
всё
ещё
предпочитаю
Tiens...
le
voleur
de
rhubarbe
Гляди-ка...
вор
ревеня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Murat
Album
Lilith
date de sortie
01-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.