Jean-Louis Murat - Les jours du jaguar (Live à Décines 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Les jours du jaguar (Live à Décines 2018)




Les jours du jaguar (Live à Décines 2018)
Jaguar Days (Live in Decines 2018)
Le tourment et le désespoir
Torment and despair
Remplissent Les Jours Du Jaguar
Fill the Jaguar Days
Tout juste bon à garder des oies
Only good enough to guard geese
Papillotes flottant dans le vent
Kites floating in the wind
Sillons et fossés dans son âme
Furrows and ditches in her soul
Tout juste bon à garder des oies
Only good enough to guard geese
Dieu comment capturer un coq
Oh my dear, how do I capture a rooster
Dans cette trop grande forêt
In this vast forest
Me chuchote un bébé féroce
A fierce baby whispers to me
Dis saurons- nous un jour aimer
Tell me, my love, will we ever know how to love
On use du vagin des pauvres
We use the vaginas of the poor
De tout faisan multicolore
Of all the multicolored pheasants
On s'organise en musc en réséda
We organize ourselves in musk and mignonette
Ce désert est absurde
This desert is absurd
Ce bonheur comme un grand sommeil
This happiness is like a deep sleep
tout s'atomise en musc en réséda
Where everything atomizes in musk and mignonette
Dieu comment capturer un coq
Oh my dear, how do I capture a rooster
Dans cette trop grande forêt
In this vast forest
Me chuchote un bébé féroce
A fierce baby whispers to me
Dis saurons-nous un jour aimer
Tell me, my love, will we ever know how to love
Petite guêpe personnelle
My little personal wasp
Dans l'azur volent nos souvenirs
Our memories fly in the azure sky
Descendant peu à peu pour mourir
Gradually descending to die
Je commence à ne rien comprendre
I'm starting to understand nothing
Imagine d'où je t'écris
Just imagine where I am writing to you from
Descendant peu à peu pour mourir
Gradually descending to die
Dieu comment capturer un coq
Oh my dear, how do I capture a rooster
Dans cette trop grande forêt
In this vast forest
Me chuchote un bébé féroce
A fierce baby whispers to me
Dis saurons-nous un jour aimer
Tell me, my love, will we ever know how to love
Las, chuchotis à l'artère aorte
Alas, whispers to the aorta
Tout le système est avarié
The whole system is broken down





Writer(s): Jean-louis Bergheaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.