Jean-Louis Murat - Nuit sur l'Himalaya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Murat - Nuit sur l'Himalaya




Nuit sur l'Himalaya
Ночь над Гималаями
Comment va l'amour
Как поживает любовь, моя нежная?
Comment va le temps
Как поживает время, моя родная?
La chose à rebours
Всё наоборот, моя милая.
Comment les enfants
Как поживают дети, моя любимая?
Comment va le jour
Как поживает день, моя дорогая?
Comment vont les gens
Как поживают люди, моя хорошая?
Comment va la chose
Как поживают дела, моя прекрасная?
Vers le ruisselet
К ручейку, моя ненаглядная.
Toujours le désir
Всегда желание, моя единственная.
À longue portée
Далеко идущее, моя желанная.
Comment va le rêve
Как поживает мечта, моя сладкая?
Vers le ruisselet
К ручейку, моя богиня.
Je rentre du peuple
Я возвращаюсь от людей, моя радость.
Je n'ai rien trouvé
Я ничего не нашёл, моя отрада.
Je ne saurais plus
Я больше не смогу, моя надежда.
Dans cette mer nagé
В этом море плавать, моя утеха.
Comment vont la lyre
Как поживают лира, моя царица?
Et le tambourin
И тамбурин, моя королева?
Farder le langage
Приукрасить язык, моя муза.
Oui l'épervier vient
Да, ястреб летит, моя вдохновительница.
Comment va le ventre
Как поживает живот, моя прелесть?
Comment le tétin
Как сосочек, моя крошка?
Toujours nous voilà
Вот мы снова, моя звезда.
Le pire du troupeau
Худшие из стада, моя искорка.
Toute chose étouffe
Всё заглушает, моя ласточка.
Le murmure des flots
Шёпот волн, моя голубка.
Walking in the coal mine
Иду по угольной шахте, моя родственная душа.
Tu reviens du ciel
Ты возвращаешься с небес, моя божественная.
Qu'aurais-tu appris
Чему бы ты научилась, моя мудрая?
Qui veut nous ravir
Кто хочет украсть у нас, моя защитница?
L'éternelle envie
Вечное желание, моя покровительница.
Comment va l'amour
Как поживает любовь, моя страсть?
L'honneur et la vie
Честь и жизнь, моя истина.
Les cuisses d'amour
Бедра любви, моя соблазнительница.
Par l'amour saisies
Любовью схваченные, моя пленница.
Comment va le cœur
Как поживает сердце, моя избранница?
Comment va l'envie
Как поживает желание, моя возлюбленная?
Comment va la nuit
Как поживает ночь, моя чаровница?
Sur l'Himalaya
Над Гималаями, моя тайна.
Porte sur l'esprit
Влияет на разум, моя загадка.
Comment la vie va
Как поживает жизнь, моя судьба?
Toujours des travaux
Всегда работа, моя забота.
Dans cette maison
В этом доме, моя крепость.
Quelque gloire de France
Какая-то слава Франции, моя гордость.
Sert de risée
Служит посмешищем, моя боль.
Chacun dans ce monde
Каждый в этом мире, моя печаль.
Est un prisonnier
Заключенный, моя тоска.
Nous tenons nos chefs
Мы держим наших вождей, моя ярость.
Au mépris complet
В полном презрении, моя ненависть.
Malgré les caresses
Несмотря на ласки, моя нежность.
Fermes et répétées
Твердые и повторяющиеся, моя ласка.
Tout est d'impuissance
Всё бессилие, моя слабость.
Et de fausseté
И фальшь, моя правда.
L'esprit religieux
Религиозный дух, моя вера.
Vient d'un monde faux
Исходит из фальшивого мира, моя надежда.
Comment va l'amour
Как поживает любовь, моя жизнь?
Comment va la peau
Как поживает кожа, моя чувственность?
Walking in the coal mine
Иду по угольной шахте, моя родственная душа.
Tu reviens du ciel
Ты возвращаешься с небес, моя божественная.
Qu'aurais-tu appris
Чему бы ты научилась, моя мудрая?
Qui veut nous ravir
Кто хочет украсть у нас, моя защитница?
L'éternelle envie
Вечное желание, моя покровительница.





Writer(s): Jean-louis Bergheaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.