Jean-Luc Lahaye - Le toréro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Luc Lahaye - Le toréro




Sur le sable ensanglanté
На окровавленном песке
Il est planté de plain-pied
Он посажен на одном уровне
Les jambes prises dans des bas
Ноги, затянутые в чулки
D′un rose de chaire d'église
С розочки церковной кафедры
Et, comme s′il marchait sur l'eau,
И, как будто он шел по воде,
Il accompagne le taureau
Он сопровождает быка
Son costume de lumière
Его светлый костюм
A la force d'une prière
В силе молитвы
Don′t il connaît le mystère
Разве он не знает тайну
Le torero!
Тореро!
La cape et la muleta
Плащ и Мулета
Dessinent à chaque passe
Рисуйте на каждом проходе
L′amour, la mort, en duo
Любовь, смерть, дуэт
Et miracle au soleil
И Чудо на солнце
Pour un arc-en-ciel vermeil
Для красной радуги
le rouge est un sanglot
Где красный-это рыдание
Et un frisson sur la peau
И дрожь по коже
D'un coup précis, sans bravade
Одним точным ударом, без бравады
Il va donner l′estocade
Он даст эстокаде
Le torero!
Тореро!
Il regarde le taureau
Он смотрит на быка
Et l'attache du bout des yeux
И привязанность кончиком глаза
Puis dans un geste infini
Затем в бесконечном жесте
Il retire peu à peu
Он постепенно удаляется
Comme on retire la vie
Как мы отнимаем жизнь
Son épée, hors l′ennemi
Его меч, прочь от врага
Qu'il avait enfin séduit
Что он наконец-то соблазнил
Le torero!
Тореро!
C′est comme un rêve d'étoile
Это похоже на сон звезды
Le début d'un grand signal
Начало большого сигнала
Le taureau tombe d′un bloc
Бык падает с блока
Lui qui avait l′air d'un roc
Он выглядел как камень.
Le silence est déchiré
Тишина разрывается
Par la foule électrisée
Наэлектризованной толпой
Qui a jailli d′un seul coup
Который хлынул одним махом
Tête ployée, à genoux
Голова опущена, на коленях
Il a mis les gens debout
Он поставил людей на ноги
Le torero!
Тореро!
Il regarde le taureau
Он смотрит на быка
Et l'attache du bout des yeux
И привязанность кончиком глаза
Revoit son geste infini
Снова видит его бесконечный жест
Qui retire peu à peu
Который постепенно отходит
Comme on retire la vie
Как мы отнимаем жизнь
Son épée, hors l′ennemi
Его меч, прочь от врага
Qu'il avait enfin séduit
Что он наконец-то соблазнил
Le torero!
Тореро!
Sur le sable ensanglanté
На окровавленном песке
Il est planté de plain-pied
Он посажен на одном уровне
Les jambes prises dans des bas
Ноги, затянутые в чулки
D′un rose de chaire d'église
С розочки церковной кафедры
Il n'écoute pas les bravos
Он не слушает Браво.
Quand la ferveur se déchaîne
Когда рвение разгорается
Dans le chaudron des arènes
В котле арены
Dressé vers le ciel trop bleu
Поднятый к слишком голубому небу
Il a l′air d′acclamer Dieu
Похоже, он приветствует Бога
Le torero.
Тореро.





Writer(s): Nicolas Skorsky, Vera Baudey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.