Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à la veille
Brief an die Alte
(Jean
Musy/Franck
Thomas)
(Jean
Musy/Franck
Thomas)
J'écris
jamais
la
vieille,
Ich
schreib
nie,
Alte,
J'écris
jamais.
Ich
schreib
nie.
Je
suis
un
lâche
depuis
ton
ventre
Bin
ein
Feigling
seit
deinem
Schoß,
Qui
fut
mon
premier
port
d'attache
Der
mein
erster
Hafen
war.
Ta
main
reçu
en
pleine
tête
Deine
Hand
traf
meinen
Kopf
voll,
Quand
j'te
volais,
Wenn
ich
dich
bestahl,
Quand
tu
devais
garder
sur
toi
ton
porte-monnaie
Wenn
du
dein
Portemonnaie
bei
dir
behalten
musstest.
Elle
a
grandi
là,
Sie
wuchs
dort,
Sur
mon
cœur
Auf
meinem
Herzen,
La
petite
tache.
Der
kleine
Fleck.
J'écris
jamais
la
vieille,
Ich
schreib
nie,
Alte,
J'écris
jamais.
Ich
schreib
nie.
Je
t'ai
usé
la
vieille,
Ich
hab
dich
abgenützt,
Alte,
Je
t'ai
usé
Ich
hab
dich
abgenützt.
D'abord
tes
reins,
Zuerst
deine
Nieren,
Puis
tes
jambes,
Dann
deine
Beine,
Puis
tes
yeux
Dann
deine
Augen.
Y
avait
qu'moi
qui
d'vais
être
heureux
Durfte
nur
ich
glücklich
sein.
Et
mes
cravates,
Und
meine
Krawatten,
Mes
pantalons,
Meine
Hosen,
Mes
ch'mises
bleues
Meine
blauen
Hemden
J'les
voulais
tout
de
suite
Wollte
ich
sofort
Je
t'ai
usé
la
vieille,
Ich
hab
dich
abgenützt,
Alte,
Je
t'ai
usé
Ich
hab
dich
abgenützt.
Je
t'ai
menti
la
vieille,
Ich
hab
dich
belogen,
Alte,
Je
t'ai
menti
Ich
hab
dich
belogen.
J'suis
prisonnier
la
vieille,
Ich
bin
ein
Gefangener,
Alte,
J'suis
prisonnier
Ich
bin
ein
Gefangener.
Je
coupe
en
deux
mes
cigarettes
Ich
teile
meine
Zigaretten,
Quand
l'espoir
flanche,
Wenn
die
Hoffnung
schwindet.
Je
scie
ton
bois,
Säg
ich
dein
Holz,
J'range
ton
buffet
Räum
deinen
Schrank,
J'monte
tes
lessives
dans
l'escalier
Trag
deine
Wäsche
hoch.
Et
l'dimanche
tu
restes
au
lit
Und
sonntags
bleibst
du
liegen
Et
j'te
porte
le
café
Und
ich
bring
dir
den
Kaffee.
Viens
par
ici
la
vieille,
Komm
her,
Alte,
J'suis
trop
d'soucis,
Hab
zu
viel
Kummer,
Mais
attend
moi
Aber
warte
auf
mich.
Même
si
le
père
me
maudit
Selbst
wenn
der
Vater
mich
verflucht,
Y
m'semble
que
j'suis
vraiment
jamais
parti
Scheints,
ich
war
nie
wirklich
weg.
Et
que
celui
qui
dort
Und
dass
der,
welcher
schläft
Et
pleur
ici
Und
weint
hier
La
nuit
le
jour
Nacht
und
Tag,
Ce
n'est
pas
tout
à
fait
celui
Das
ist
nicht
ganz
derselbe,
Qu'une
nuit
d'amour
Den
dir
je
eine
Liebesnacht
La
vie
t'avait
donné
Das
Leben
gab
Pour
toute
la
vie
Fürs
ganze
Leben.
Oh!
attend-moi
la
vieille,
Oh!
Wart
auf
mich,
Alte,
Attend-moi
Wart
auf
mich.
Y
faut
que
j'y
crois
Ich
muss
glauben,
Comme
quelque
part
Dass
irgendwo
Dans
le
meilleur
de
moi
Im
Besten
von
mir
Qu'y
ai
au
moins
toi
Ich
mindestens
dich
hab.
Oh!
si
je
sors
la
vieille,
Oh!
Wenn
ich
hier
rauskomm,
Alte,
Si
je
sors
d'ici
Wenn
ich
entkomm,
J't'aime
trop
la
vieille
Ich
lieb
dich
zu
sehr,
Alte,
Pour
revenir
Um
heimzukehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.