Paroles et traduction Jean-Luc Lahaye - Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque
j′étais
enfant,
je
voyais
des
sorcières
Когда
я
был
ребенком,
я
видел
ведьм,
S'enfuir
de
la
maison,
courant
dans
la
clairière
Убегающих
из
дома,
бегущих
по
поляне.
Elles
faisaient
de
mes
nuits
un
bal
imaginaire
Они
превращали
мои
ночи
в
воображаемый
бал
Et
brisaient
tous
les
rêves
de
ma
cage
de
fer
И
разрушали
все
мечты
моей
железной
клетки.
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
Aussi
peur,
peur,
peur
Так
страшно,
страшно,
страшно.
Avec
elles
j′ai
grandi
le
visage
dans
mes
livres
С
ними
я
рос,
уткнувшись
лицом
в
книги.
Elles
me
touchaient
le
soir,
masquées
en
écolières
Они
касались
меня
по
вечерам,
маскируясь
под
школьниц.
Et
je
les
voyais
nues,
le
corps
à
la
dérive
И
я
видел
их
обнаженными,
тела,
словно
корабли
без
руля,
S′allongeant
près
de
moi,
elles
me
donnaient
la
fièvre
Ложились
рядом
со
мной,
они
бросали
меня
в
жар.
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
Aussi
peur,
peur,
peur
Так
страшно,
страшно,
страшно.
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
Aussi
peur,
peur,
peur
Так
страшно,
страшно,
страшно.
Alors
je
me
suis
enfui
pour
oublier
tout
Тогда
я
сбежал,
чтобы
все
забыть.
Alors
j'ai
couru,
couru
comme
un
fou
Тогда
я
бежал,
бежал
как
безумный.
Perdu
dans
la
ville,
plongeant
dans
l'enfer
Потерянный
в
городе,
погружаясь
в
ад,
Rouge,
noir,
bleu
et
vert
Красный,
черный,
синий
и
зеленый.
Envahi
par
l′envie
dans
la
fumée
des
ombres
Охваченный
желанием
в
дыму
теней,
Je
volais
dans
la
nuit,
j′avais
pris
goût
au
rêve
Я
парил
в
ночи,
я
пристрастился
к
мечте.
Prisonnier
dans
leur
bras,
j'n′en
voyais
plus
le
nombre
Пленник
в
их
объятиях,
я
потерял
им
счет.
Entre
cuirs
et
dentelles,
fragile,
insoumis
Между
кожей
и
кружевами,
хрупкий,
непокорный.
Elles
ont
fait
de
moi,
le
loup
que
je
suis
Они
сделали
меня
тем
волком,
которым
я
являюсь.
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
Aussi
peur,
peur,
peur
Так
страшно,
страшно,
страшно.
J′avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
J'avais
peur,
peur,
peur
Мне
было
страшно,
страшно,
страшно,
Aussi
peur,
peur,
peur.
Так
страшно,
страшно,
страшно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-luc Lahaye, Bernard Kiatkowsky, Pascal Auriat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.