Jean-Luc Lahaye - Plus jamais - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Luc Lahaye - Plus jamais - Live




Plus jamais je lui dirai
Никогда больше я не скажу ему
A ce soir, à la maison
Увидимся сегодня вечером дома
Couvre-toi et n′oublie pas de rentrer tôt
Укройся и не забудь вернуться домой пораньше.
Plus jamais je n'entendrais dire
Никогда больше я не услышу, чтобы кто-то сказал
"C′est moi" derrière la porte
"Это я" за дверью
"Ouvre moi, j'ai encore oublié les clés"
"Открой меня, я опять забыл ключи"
J'voudrais dormir pour m′en aller un peu
Я бы хотел поспать, чтобы немного отдохнуть.
Pour plus qu′il neige au fond d'mes yeux
Чтобы больше снега на моих глазах не было.
Je sais que plus jamais je n′attendrais
Я знаю, что больше никогда не буду ждать
L'été comme j′ai attendu
Лето, которого я ждал
Celui de nos premières vacances passées ensemble
Один из наших первых каникул, проведенных вместе
Plus jamais il fera jour
Никогда больше не будет света
Plus jamais il fera beau
Никогда больше не будет хорошей погоды
Ça fait mal cette envie de se foutre à l'eau
Больно от этого желания трахнуться в воду.
Plus jamais on f′ra l'amour
Мы никогда больше не будем любить друг друга
Plus jamais je n'aurai chaud
Никогда больше мне не будет жарко.
J′voudrais bien juste pour une heure changer de peau
Я бы хотел на часок переодеться.
Plus jamais je n′écout'rai
Никогда больше я не буду слушать
Son souffle court dans mon cou
Его дыхание пробегает по моей шее.
Et son corps me demander toujours encore
И ее тело все еще просит меня снова и снова
Plus jamais je lui offrirai
Никогда больше я не предложу ему
Un brin de muguet au printemps
Веточка ландыша весной
Je crois pas que ça nous ait porté bonheur
Я не думаю, что это принесло нам счастье
Plus jamais il fera jour
Никогда больше не будет света
Plus jamais il fera beau
Никогда больше не будет хорошей погоды
Ça m′quitte pas cette envie
Меня не покидает это желание.
De me foutre à l'eau
Для меня ебать воды
Plus jamais on f′ra l'amour
Мы никогда больше не будем любить друг друга
Plus jamais je n′aurai chaud
Никогда больше мне не будет жарко.
J'voudrais bien juste pour une heure
Я бы хотел всего на часок.
Changer de peau
Сменить кожу
Plus jamais il fera jour
Никогда больше не будет света
Plus jamais je n'serais beau
Никогда больше я не буду красивым
Comme j′l′étais au fond d'ses yeux
Как я был в глубине ее глаз
Après l′amour
После любви
Plus jamais...
Никогда больше...





Writer(s): Francois Orenn, Michel Jean Marie Jouveaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.