Jean-Luc Lahaye - Si j'n'chantais pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Luc Lahaye - Si j'n'chantais pas




Si j'n'chantais pas
If I Didn't Sing
(Thierry Geoffroy/Jean-Luc Lahaye/Sylvain Lebel/Christian Loigerot)
(Thierry Geoffroy/Jean-Luc Lahaye/Sylvain Lebel/Christian Loigerot)
J′étais comme toi à quinze ans, j'traînais boulevard de l′ennui.
I was like you at fifteen, I was hanging out on the boulevard of boredom.
J'me voyais pas figurant d'un mauvais West Side Story
I didn't see myself as a character in a bad West Side Story
Et j′rêvais dans mes poings fermés de d′venir quelque chose de plus
And deep down I dreamed of becoming something more
Qu'un de ces enfants dont on fait un jour des soldats inconnus.
Than just one of those kids who one day become unknown soldiers.
Si je n′chantais pas, si je n'chantais pas
If I didn't sing, if I didn't sing
J′sais pas c'que j′aurais fait d'ma vie.
I don't know what I would have done with my life.
Si je n'chantais pas, si je n′chantais pas
If I didn't sing, if I didn't sing
J′tourn'rais dans les sens interdits.
I'd be running in circles, with no direction.
Tout l′monde trouve pas son étoile, faut pas croire que j'l′oublie.
Not everyone finds their star, don't think I forget that.
J'étais comme toi à quinze ans, j′traînais dans les bars à flippers.
I was like you at fifteen, hanging out in pinball bars.
J'avais la musique dans l'sang et la révolte au fond du cœur.
I had music in my blood and rebellion in my heart.
J′aurais donné n′importe quoi pour voir passer au fond ma rue
I would have given anything to see the girl appear in my street
La fille qui viendrait faire une croix sur toutes ces années perdues.
Who would come and put an end to all these lost years.
Si je n'chantais pas, si je n′chantais pas
If I didn't sing, if I didn't sing
J'sais pas c′que j'aurais fait d′ma vie.
I don't know what I would have done with my life.
Si je n'chantais pas, si je n'chantais pas
If I didn't sing, if I didn't sing
J′tourn′rais dans les sens interdits.
I'd be running in circles, with no direction.
Tout l'monde trouve pas son étoile, faut pas croire que j′l'oublie.
Not everyone finds their star, don't think I forget that.
Si je n′chantais pas
If I didn't sing
Alors ce soir, ce temps-là, faut pas croire que j'l′oublie.
So tonight, that time, don't think I forget it.
J'étais comme toi à quinze ans.
I was like you at fifteen.





Writer(s): Christian Loigerot, Jean-luc Lahaye, Sylvain Lebel, Thierry Geoffroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.