Jean-Marie Ragald - Malgré nous (Remastered) - traduction des paroles en allemand




Malgré nous (Remastered)
Trotz uns (Remastered)
Je ne trouve pas les mots
Ich finde nicht die Worte
Pour exprimer toute cette douleur
Um all diesen Schmerz auszudrücken
Au plus profond de moi
Tief in mir
Et je fais ce qu'il faut
Und ich tue, was nötig ist
Pour chasser toutes mes peurs
Um all meine Ängste zu vertreiben
Et tout ce mal qui brûle en moi
Und all das Böse, das in mir brennt
Tu me tournes le dos quand je te parle de nous (De nous)
Du drehst mir den Rücken zu, wenn ich über uns spreche (Über uns)
Tu fais la sourde oreille quand je te parle d'amour (D'amour)
Du stellst dich taub, wenn ich von Liebe spreche (Von Liebe)
Nos caresses sont si rares, on se voit tous les jours
Unsere Zärtlichkeiten sind so selten, wir sehen uns jeden Tag
Oh, mais que fais-tu de moi
Oh, was machst du nur mit mir
Parce que je t'aime comme un fou (Parce que je t'aime comme un fou)
Weil ich dich liebe wie ein Verrückter (Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout, malgré nous (Malgré nous)
Mehr als alles, trotz uns (Trotz uns)
Au plus profond de moi (Au plus profond de moi)
Tief in mir (Tief in mir)
Parce que je t'aime mon amour (Parce que je t'aime comme un fou)
Weil ich dich liebe, meine Liebe (Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout (Plus que tout)
Mehr als alles (Mehr als alles)
Malgré nous (Malgré nous)
Trotz uns (Trotz uns)
Je t'ai au plus profond de moi et pour toujours
Ich habe dich tief in mir und für immer
Tu es en moi
Du bist hier in mir
Tu fais partie de moi
Du bist ein Teil von mir
Tout ce silence me pèse
All diese Stille bedrückt mich
Pourtant on s'aime
Dabei lieben wir uns
On doit plus se mentir
Wir dürfen uns nicht mehr belügen
On doit plus se mentir
Wir dürfen uns nicht mehr belügen
Tu es en moi
Du bist hier in mir
Parce que je t'aime comme un fou (Parce que je t'aime comme un fou)
Weil ich dich liebe wie ein Verrückter (Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout, malgré nous (Malgré nous)
Mehr als alles, trotz uns (Trotz uns)
Au plus profond de moi (Au plus profond de moi)
Tief in mir (Tief in mir)
Parce que je t'aime mon amour (Parce que je t'aime comme un fou)
Weil ich dich liebe, meine Liebe (Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout (Plus que tout)
Mehr als alles (Mehr als alles)
Malgré nous (Malgré nous)
Trotz uns (Trotz uns)
Je t'aime au plus profond de moi
Ich liebe dich tief in mir
Tu es en moi
Du bist hier in mir
Tu fais partie de moi
Du bist ein Teil von mir
Tout ce silence me pèse
All diese Stille bedrückt mich
Pourtant on s'aime
Dabei lieben wir uns
On s'aime
Wir lieben uns
On s'aime
Wir lieben uns
Parce que je t'aime
Weil ich dich liebe
Comme un fou
Wie ein Verrückter
Plus que tout
Mehr als alles
Malgré nous
Trotz uns
Parce que je t'aime
Weil ich dich liebe
Au plus profond de moi, de moi
Tief in mir, in mir
Parce que je t'aime
Weil ich dich liebe
Comme un fou
Wie ein Verrückter
Plus que tout
Mehr als alles
Malgré nous
Trotz uns
Parce que je t'aime
Weil ich dich liebe
Je t'aime
Ich liebe dich
Je t'aime si fort
Ich liebe dich so sehr
(Parce que je t'aime comme un fou)
(Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout, malgré nous (Malgré nous)
Mehr als alles, trotz uns (Trotz uns)
Au plus profond de moi (Au plus profond de moi)
Tief in mir (Tief in mir)
Parce que je t'aime mon amour (Parce que je t'aime comme un fou)
Weil ich dich liebe, meine Liebe (Weil ich dich liebe wie ein Verrückter)
Plus que tout (Plus que tout)
Mehr als alles (Mehr als alles)
Malgré nous (Malgré nous)
Trotz uns (Trotz uns)
Je t'aime au plus profond de moi
Ich liebe dich tief in mir
Je ne trouve pas ces mots
Ich finde diese Worte nicht
Pour exprimer toute la douleur
Um all den Schmerz auszudrücken
Que j'ai au fond de moi
Den ich tief in mir habe





Writer(s): Jean-marie Ragald, Steeve Pierre Louis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.