Jean-Marie Ragald feat. Medhy Custos - Je reviendrai - traduction des paroles en allemand

Je reviendrai - Medhy Custos , Jean-Marie Ragald traduction en allemand




Je reviendrai
Ich werde zurückkommen
Je reviendrai cette nuit
Ich werde heute Nacht zurückkommen
Tu n'auras qu'à m'ouvrir
Du musst mir nur öffnen
Te redonner l'envie de me sourire
Dir die Lust wiedergeben, mich anzulächeln
Et pendant qu'il est encore temps d'agir
Und solange es noch Zeit ist zu handeln
Laisse-moi t'aimer comme avant
Lass mich dich lieben wie früher
Laisse-moi revenir
Lass mich zurückkommen
Girl, mon cœur est à ta porte
Mädchen, mein Herz ist an deiner Tür
Et mes bras sont pleins de cadeaux
Und meine Arme sind voller Geschenke
J'ai commis d'horribles fautes
Ich habe schreckliche Fehler begangen
Et j'espère trouver ton pardon
Und ich hoffe, deine Vergebung zu finden
Tu le sais mieux qu'aucune autre
Du weißt es besser als jede andere
Que des fois j'en fais un peu trop
Dass ich manchmal etwas übertreibe
Oublies toutes mes fausses notes
Vergiss all meine falschen Töne
Je suis un autre
Ich bin ein anderer
Je reviendrai cette nuit
Ich werde heute Nacht zurückkommen
Tu n'auras qu'à m'ouvrir
Du musst mir nur öffnen
Te redonner l'envie de me sourire
Dir die Lust wiedergeben, mich anzulächeln
Et pendant qu'il est encore temps d'agir
Und solange es noch Zeit ist zu handeln
Laisse-moi t'aimer comme avant
Lass mich dich lieben wie früher
Laisse-moi revenir
Lass mich zurückkommen
Chérie ton silence me pèse trop
Liebling, dein Schweigen lastet zu schwer auf mir
Oh oui j'en ai assez enduré
Oh ja, ich habe genug ertragen
Soulage-moi de ce fardeau
Erlöse mich von dieser Last
Permets-moi de me racheter
Erlaube mir, mich wiedergutzumachen
Il est vrai que j'ai le sang chaud
Es ist wahr, dass ich heißblütig bin
Et que je dois me contrôler
Und dass ich mich kontrollieren muss
Je corrigerai ce défaut
Ich werde diesen Fehler korrigieren
Je te le promets
Ich verspreche es dir
Je reviendrai cette nuit
Ich werde heute Nacht zurückkommen
Tu n'auras qu'à m'ouvrir
Du musst mir nur öffnen
Te redonner l'envie de me sourire
Dir die Lust wiedergeben, mich anzulächeln
Et pendant qu'il est encore temps d'agir
Und solange es noch Zeit ist zu handeln
Laisse-moi t'aimer comme avant
Lass mich dich lieben wie früher
Laisse-moi revenir
Lass mich zurückkommen
Dix fois, 100 fois je prierai
Zehnmal, 100 Mal werde ich beten
Que tu acceptes de me pardonner
Dass du akzeptierst, mir zu vergeben
D'avoir causé tant de maux
So viel Leid verursacht zu haben
Dix fois, 100 fois je prierai
Zehnmal, 100 Mal werde ich beten
Que tu veuilles me pardonner
Dass du mir vergeben möchtest
Tes larmes ont déjà coulé beaucoup trop
Deine Tränen sind schon viel zu viel geflossen
Je reviendrai cette nuit (je viendrai)
Ich werde heute Nacht zurückkommen (ich werde kommen)
Je reviendrai cette nuit (je reviendrai)
Ich werde heute Nacht zurückkommen (ich werde zurückkommen)
Te redonner l'envie (je viendrai) de me sourire
Dir die Lust wiedergeben (ich werde kommen), mich anzulächeln
Je reviendrai cette nuit (je reviendrai)
Ich werde heute Nacht zurückkommen (ich werde zurückkommen)
Je reviendrai cette nuit (je viendrai)
Ich werde heute Nacht zurückkommen (ich werde kommen)
Te redonner l'envie de me sourire
Dir die Lust wiedergeben, mich anzulächeln
Je reviendrai cette nuit
Ich werde heute Nacht zurückkommen
Tu n'auras qu'à m'ouvrir
Du musst mir nur öffnen
Te redonner l'envie de me sourire
Dir die Lust wiedergeben, mich anzulächeln
Et pendant qu'il est encore temps (qu'il est encore temps) d'agir
Und solange es noch Zeit ist (es noch Zeit ist) zu handeln
Laisse-moi t'aimer comme avant
Lass mich dich lieben wie früher
Laisse-moi revenir, oh-h-h oh (laisse-moi revenir)
Lass mich zurückkommen, oh-h-h oh (lass mich zurückkommen)
Laissé mwen, laissé mwen viré doudou mwen (laisse-moi revenir)
Lass mich, lass mich zurückkehren, mein Liebling (lass mich zurückkommen)
Ouvè la pote, ouvè la pote ba mwen (laisse-moi revenir)
Öffne die Tür, öffne die Tür für mich (lass mich zurückkommen)
Oh laisse mwen entré doudou mwen (laisse-moi revenir)
Oh lass mich eintreten, mein Liebling (lass mich zurückkommen)
Oh, trop lonten ou ka manké mwen (laisse-moi revenir)
Oh, zu lange fehlst du mir schon (lass mich zurückkommen)
Ouvè la pote, ouvè la pote, ba mwen la clé a kéw (laisse-moi revenir)
Öffne die Tür, öffne die Tür, gib mir den Schlüssel zu deinem Herzen (lass mich zurückkommen)
Mwen ka promet tou sa diféren (laisse-moi revenir)
Ich verspreche, alles wird anders sein (lass mich zurückkommen)
Laissé mwen viré dan braw (laisse-moi revenir)
Lass mich in deine Arme zurückkehren (lass mich zurückkommen)
Pou riplacé lanmou adan tché aw
Um die Liebe in deinem Herzen wiederherzustellen





Writer(s): Medhy Custos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.