Jean-Michel Bernard feat. Fanny Ardant - Lettre à ma maitresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Michel Bernard feat. Fanny Ardant - Lettre à ma maitresse




Lettre à ma maitresse
Letter to My Mistress
A cause d'elle, je m'intéresse pas aux chiens
Because of her, I'm not interested in dogs
J'aime que les mains des hommes
I like the hands of men
Je mange presque rien
I eat almost nothing
On se nourrit de pommes
We feed on apples
Grâce à elle, j'écoute l'opéra
Thanks to her, I listen to opera
Je pisse sur le balcon
I piss on the balcony
On joue au baccarat
We play baccarat
Elle n'a jamais un rond
She never has a dime
Grâce à elle, j'aime Bach
Thanks to her, I love Bach
Le tango, ainsi que le violoncelle
Tango, as well as cello
A cause d'elle, grâce à elle
Because of her, thanks to her
Je vais au cinéma à Rome ou à Honfleur
I go to the cinema in Rome or Honfleur
Elle dit qu'il ne faut pas avoir honte des pleurs
She says you shouldn't be ashamed of tears
Moi je n'aime pas trop ça
I don't like it too much
Je supporte pas les cris
I can't stand screams
Et les cris il y en a, et des larmes et des rires
And there are screams, and tears and laughter
Elle dit serà lo qué serà
She says sera lo que sera
Et on va faire comme si ...
And we'll just pretend...
Je me couche tout près d'elle
I lie down next to her
Mes yeux noirs charbon
My deep black eyes
Avec du rimmel
With mascara
Rêvent de saucisson
Dream of sausage
Grâce à elle, j'aime les cigarettes
Thanks to her, I love cigarettes
Les fuites en avant
Running away
Pas tellement les croquettes
Not really kibble
J'écoute dans le couloir
I listen in the hallway
Ses longues conversations
Her long conversations
J'aimerais un jour la voir
I would like to see one day
Sa chère évolution
Her dear evolution
Grâce à elle, je ne suis plus un chien
Thanks to her, I'm not a dog anymore
Je marche à son pas
I walk at her pace
Et quand elle me dit Viens!
And when she says "Come on!" to me
Alors tout mon cœur bat
Then my whole heart beats
Au même rythme que le sien
At the same rhythm as hers
A cause d'elle, je sais tout
Because of her, I know everything
Pourtant je n'dis rien
Yet I don't say anything
Qui est-elle, que fait-elle
Who is she, what does she do
Toujours ce qui lui plaît
Always what she pleases
Elle n'aime que le noir
She only likes black
Moi je suis tout en blanc
I'm all in white
On peut nous voir le soir
You can see us in the evening
Sans respect pour les rangs
With no respect for ranks
Entrer dans les jardins
Entering the gardens
S'allonger sur les bancs
Lying down on the benches
Oublier nos chagrins
Forgetting our sorrows
Elle est sans foi, ni loi
She is without faith or law
Grâce à moi, grâce à moi
Thanks to me, thanks to me





Writer(s): Jean Michel Bernard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.