Paroles et traduction Jean-Michel Bernard - Thème Générique Fin ''Golden the Pony Boy''
Cotton
and
cardboard,
cellophane
and
paper,
thread,
needle
to
employ,
Хлопок
и
картон,
целлофан
и
бумага,
нитки,
игла
для
использования,
All
felt
and
fabric,
birds
fly
and
cats
play.
Все
из
войлока
и
ткани,
птицы
летают,
а
кошки
играют.
Golden
the
pony
boy,
Золотой
мальчик-пони,
Made
out
of
cloth
and
standing
so
still,
just
like
a
simple
toy.
Сделанный
из
ткани
и
стоящий
так
неподвижно,
совсем
как
простая
игрушка.
Gray
as
the
sky
on
a
day
without
sun,
Серое,
как
небо
в
день
без
солнца,
Golden
the
pony
boy.
Голден
- мальчик-пони.
Screwdrivers,
rubber
bands,
Отвертки,
резиновые
ленты,
Glue
guns
and
pliers,
tools
to
create
or
destroy.
Клеевые
пистолеты
и
плоскогубцы
- инструменты
для
создания
или
разрушения.
Patiently
waiting,
un-calculating,
Терпеливо
ожидая,
ничего
не
рассчитывая,
Golden
the
pony
boy.
Голден
- мальчик-пони.
Flying
wheels
and
coloured
reels,
Летающие
колеса
и
цветные
барабаны,
Spin
into
motion,
Вращение
приводит
в
движение,
Bringing
him
lots
of
joy,
Доставляя
ему
много
радости,
Trot,
canter,
gallop,
Рысь,
галоп,
галопом,
Over
land
and
sea,
По
суше
и
морю,
Golden
the
pony
boy.
Голден
- мальчик-пони.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-michel Philippe Robert Bernard, Kimiko Ono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.