Jean-Pierre Ferland - Chanson Pour Félix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Pierre Ferland - Chanson Pour Félix




Chanson Pour Félix
Песня для Феликса
Quand Dieu le Père
Когда Бог-Отец
A fait son testament
Составил завещание
Il a donné à chacun de ses enfants
Он дал каждому из своих детей
Un bon coup de guitare
Хороший гитарный бой
Deux belles phrases rimées
Две красивые рифмованные фразы
Et puis il nous a dit
И потом сказал нам:
Chantez
Пойте
Allez, chantez!
Ну же, пойте!
Je ne suis pas jaloux de vous
Я вам не завидую,
Et plus vous direz
И чем больше вы будете говорить,
Plus ce sera sur nous
Тем больше это будет о нас,
Et puis il s'est assis
И затем он сел
Dans le plus beau champ
На самом красивом поле
De l'Île d'Orléans
Острова Орлеан
Approchez!
Подходите!
Mesdames et messieurs
Дамы и господа,
Visitez l'Île d'Orléans
Посетите остров Орлеан,
Des beaux sous-bois
Красивые перелески,
Des vrais champs de mil
Настоящие просяные поля,
Un veau qui tète
Теленок, который сосет вымя,
Un fil de chenille
Шелковичная нить,
La rivière coule un peu moins gros qu'avant
Река течет немного меньше, чем раньше,
Et la montagne a baissé avec le temps
И гора стала ниже со временем,
Mais dans deux mille ans
Но через две тысячи лет
Y aura pas de ciment
Там не будет цемента
À l'Île d'Orléans
На острове Орлеан.
Approchez!
Подходите!
Mesdames et messieurs
Дамы и господа,
Visitez l'Île d'Orléans
Посетите остров Орлеан.
Au fond à droit dans la clairière
В глубине справа, на поляне,
La belle maison de Félix Leclerc
Прекрасный дом Феликса Леклерка,
Au fond à gauche sur le petit coteau
В глубине слева, на небольшом холме,
Le bungalow de Gilles Vigneault
Бунгало Жиля Виньо,
Au fond de la cour, Charles Aznavour
В глубине двора, Шарль Азнавур,
Au bord du pré, Léo Ferré
На краю луга, Лео Ферре,
Vers le ruisseau, Gilbert Bécaud
У ручья, Жильбер Беко,
De l'autre côté
На другой стороне,
La porte qui grince
Дверь, которая скрипит,
C'est celle de la grange de Georges Brassens
Это дверь сарая Жоржа Брассенса.
Approchez! Approchez!
Подходите! Подходите!
Recueillons-nous
Давайте соберемся
Écoutons-les chanter
И послушаем, как они поют.





Writer(s): Christopher Neil Smith, Jean-pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.