Paroles et traduction Jean-Pierre Ferland - Fleurs De Macadam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleurs De Macadam
Macadam Flowers
Un
brin
de
soleil,
six
pieds
de
boucane
A
ray
of
sunshine,
six
feet
of
smoke
Un
escalier
en
tire-bouchon
A
spiral
staircase
Les
voisins
d'en
haut
qui
se
chicanent
The
upstairs
neighbors
are
arguing
Ma
mère
qui
veille
sur
son
balcon
My
mother
is
watching
over
her
balcony
Deux
pissenlits,
trois
cents
poubelles
Two
dandelions,
three
hundred
trash
cans
Enlignés
comme
mes
seize
ans
Lined
up
like
my
sixteen
years
Et
dans
leur
dos
un
coin
de
ruelle
And
behind
them
a
corner
of
an
alley
Mon
premier
verre
de
whisky
blanc
My
first
glass
of
white
whiskey
Blanc,
blanc,
blanc
White,
white,
white
On
a
poussé
à
l'ombre
des
cheminées
We
grew
up
in
the
shadow
of
the
chimneys
Les
pieds
dans
le
mortier
Our
feet
in
the
mortar
Le
nez
dans
la
boucane
Our
noses
in
the
smoke
Moitié
cheminée,
moitié
merisier
Half
chimney,
half
cherry
tree
Comme
une
fleur
de
macadam
Like
a
macadam
flower
La
fantaisie
plus
grand
que
la
panse
Whimsy
bigger
than
life
On
rêve
d'acheter
ces
cheminées
We
dream
of
buying
those
chimneys
De
s'en
faire
une
lorgnette
immense
To
make
a
huge
pair
of
binoculars
Pour
voir
ce
qui
se
passe
de
l'autre
côté
To
see
what's
happening
on
the
other
side
Comme
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Every
day
is
a
struggle
Frette
en
hiver,
chaude
en
été
Cold
in
winter,
hot
in
summer
On
se
dit
ma
cour
vaut
bien
la
sienne
We
tell
ourselves
that
our
courtyard
is
as
good
as
hers
Même
si
ce
n'est
pas
toujours
rose
bébé
Even
if
it's
not
always
rosy,
baby
Bé,
bé,
bé
Baby,
baby,
baby
On
a
poussé
à
l'ombre
des
cheminées
We
grew
up
in
the
shadow
of
the
chimneys
Les
pieds
dans
le
mortier
Our
feet
in
the
mortar
Le
nez
dans
la
boucane
Our
noses
in
the
smoke
Moitié
cheminée,
moitié
merisier
Half
chimney,
half
cherry
tree
Comme
une
fleur
de
macadam
Like
a
macadam
flower
Et
comme
on
pousse,
v'là
comme
on
cause
And
as
we
grow,
so
does
our
chatter
Les
dents
prises
dans
le
béton
armé
Our
teeth
clenched
in
the
reinforced
concrete
Fantaisies
en
forme
de
prose
Whimsy
in
prose
form
Écrite
à
l'oeil
rythmée
au
pied
Written
with
an
eye,
rhymed
with
a
foot
Le
poing
tendu,
le
juron
juste
A
clenched
fist,
a
righteous
oath
La
peur
de
rien,
l'envie
de
tout
Fear
of
nothing,
desire
for
everything
Mais
la
peur
du
plus
robuste
But
fear
of
the
strongest
Au
premier
jupon
qui
se
fait
doux
At
the
first
skirt
that
turns
soft
Doux,
doux,
doux
Soft,
soft,
soft
On
a
poussé
à
l'ombre
des
cheminées
We
grew
up
in
the
shadow
of
the
chimneys
Les
pieds
dans
le
mortier
Our
feet
in
the
mortar
Le
nez
dans
la
boucane
Our
noses
in
the
smoke
Moitié
cheminée,
moitié
merisier
Half
chimney,
half
cherry
tree
Comme
une
fleur
de
macadam
Like
a
macadam
flower
Le
macadam
c'est
comme
la
cliche
Macadam
is
like
a
cliche
Ça
passe
quand
on
y
met
le
temps
It
wears
away
when
you
put
in
the
time
Mais
pour
moi,
plus
le
temps
s'effrite
But
for
me,
the
more
time
crumbles
away
Moins
j'ai
le
goût
des
fleurs
des
champs
The
less
I
feel
like
field
flowers
Quand
je
serai
vieux,
quand
je
serai
riche
When
I'm
old,
when
I'm
rich
Quand
j'aurai
eu
trois
fois
vingt
ans
When
I've
been
twenty
three
times
Sur
la
plus
haute
des
corniches
On
the
highest
ledge
J'irai
proser
mes
vieux
printemps
I'll
go
and
prose
my
old
youth
Qu'on
aligne
mes
trois
cents
poubelles
Let
them
line
up
my
three
hundred
trash
cans
Et
que
l'on
plante
deux
pissenlits
And
plant
two
dandelions
Que
ma
rue
mette
ses
jarretelles
Let
my
street
put
on
its
garters
La
fleur
de
macadam
s'ennuie
The
macadam
flower
is
bored
Et
j'irai
me
reposer
à
l'ombre
des
cheminées
And
I'll
go
and
rest
in
the
shadow
of
the
chimneys
Les
pieds
dans
le
mortier
My
feet
in
the
mortar
Le
nez
dans
la
boucane
My
nose
in
the
smoke
Moitié
cheminée,
moitié
merisier
Half
chimney,
half
cherry
tree
Comme
une
fleur
de
macadam
Like
a
macadam
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Ferland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.