Paroles et traduction Jean-Pierre Ferland - La route 11 (Live au Place Des Arts)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route 11 (Live au Place Des Arts)
Шоссе 11 (Живое выступление в Place Des Arts)
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Démaquillés
sur
une
750
cc
Без
косметики,
на
750-кубовом
мотоцикле
On
pense
à
rien,
on
parle
à
sa
roue
d'en
avant
Ни
о
чем
не
думаем,
говорю
с
твоим
колесом
впереди
Ou
tu
prends
la
courbe,
où
y
a
personne
qui
la
prend
Или
ты
входишь
в
поворот
там,
где
никто
не
входит
Des
bras
par
devant,
des
bras
par
derrière
Твои
руки
впереди,
твои
руки
сзади
La
tête
en
fibre
de
verre
bleu,
verre
bleu
Голова
в
шлеме
из
синего
стекловолокна,
синего
стекла
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Hier
est
au
niveau
des
deux
carburateurs
Вчера
осталось
на
уровне
двух
карбюраторов
Demain
est
à
fleur
de
macadam,
et
de
caoutchouc
Завтра
на
уровне
асфальта
и
резины
Le
beau
moment
entre
avoir
peur
et
aller
jusqu'au
bout
Прекрасный
момент
между
страхом
и
дорогой
до
конца
Le
feu
du
vent
le
son
des
deux
Огонь
ветра,
звук
двух
цилиндров
Une
rose
dans
le
dos
Роза
у
тебя
на
спине
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Y
a
des
pensées
qui
pardonnent
pas
beaucoup
Есть
мысли,
которые
не
очень
прощают
Comme
un
peuplier
donne
la
vie
immuablement
Как
тополь,
неизменно
дающий
жизнь
Comme
il
la
reprend
sur
la
11
par
son
immobilité
Как
он
ее
забирает
на
11-м
своей
неподвижностью
Des
bras
par
devant,
des
bras
par
derrière
Твои
руки
впереди,
твои
руки
сзади
La
tête
ailleurs
il
fait
beau
Голова
где-то
далеко,
погода
прекрасная
On
a
modéré
dans
un
champ
de
blé
Мы
сбавили
скорость
в
пшеничном
поле
On
l'a
dévalé
Мы
скатились
с
холма
À
trente
milles
à
l'heure
Тридцать
миль
в
час
On
s'est
trouvé
à
tout
voir
de
plus
près
Мы
стали
видеть
все
ближе
Pendant
que
nos
chevaux
soufflaient
Пока
наши
кони
дышали
Bonjour
le
jour
Здравствуй,
день
Bonjour
le
ciel
Здравствуй,
небо
Bonjour
les
yeux
fermés
Здравствуй,
с
закрытыми
глазами
Son
bras
dans
mon
cou
Твоя
рука
на
моей
шее
Ma
main
sur
ses
jambes
Моя
рука
на
твоих
ногах
À
zéro
mille
à
l'heure
Ноль
миль
в
час
Y'a
des
pensées
qui
pardonnent
pas
beaucoup
Есть
мысли,
которые
не
очень
прощают
Comme
un
besoin
de
s'arrêter
Как
потребность
остановиться
Bonjour
le
blé
Здравствуй,
пшеница
Bonjour
le
pain
Здравствуй,
хлеб
Bonjour
le
vin
de
blé
Здравствуй,
пшеничное
вино
Tous
les
trois
tout-nus
Мы
все
трое
обнаженные
Tous
les
trois
ensemble
Мы
все
трое
вместе
Et
sous
le
peuplier
И
под
тополем
À
six-cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Шестьсот
миль
в
час
по
шоссе
11
Les
portes
s'ouvrent
et
les
oiseaux
s'envolent
Двери
открываются,
и
птицы
взлетают
À
six-cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Шестьсот
миль
в
час
по
шоссе
11
Le
bout
du
monde
est
à
portée
de
soi
Край
света
на
расстоянии
вытянутой
руки
Le
dimanche
en
plein
été
Воскресенье
в
разгаре
лета
Les
maisons
sont
comme
des
sacs
de
thé
Дома
как
пакетики
чая
Thé
vert...
Зеленый
чай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Ferland, Paul Baillargeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.