Jean-Pierre Ferland - Le Monde Est Parallèle - traduction des paroles en allemand




Le Monde Est Parallèle
Die Welt ist parallel
On dirait que je suis déjà venu ici
Es scheint, als wäre ich schon hier gewesen
On dirait que j'ai déjà tout vu comme c'est
Es scheint, als hätte ich das alles schon so gesehen
Il fait jour le jour, il fait noir le soir
Tagsüber ist es hell, abends ist es dunkel
Chez vous c'est tout à fait comme chez moi
Bei dir ist es ganz genau wie bei mir
Deux fois le tour du monde
Zweimal um die Welt
Cent fois le tour de soi
Hundertmal um uns selbst
Pour en arriver on en arrive
Um dorthin zu gelangen, wo wir jetzt sind
Chez vous c'est tout à fait comme chez moi
Bei dir ist es ganz genau wie bei mir
Le monde est parallèle
Die Welt ist parallel
Le monde est parallèle
Die Welt ist parallel
On divague sous les mêmes étoiles
Wir schweifen unter denselben Sternen umher
On arrive au même port
Wir kommen im selben Hafen an
Un monde de différences
Eine Welt voller Unterschiede
Le monde est en instance
Die Welt ist im Prozess
De divorce
Der Scheidung
Assis sur la même roche
Sitzend auf demselben Felsen
Poussés vers le même soleil
Zur selben Sonne getrieben
Tant qu'à faire le même voyage
Wenn wir schon dieselbe Reise machen
Vu qu'on est pareils
Da wir gleich sind
Faisons-le ensemble
Lass es uns zusammen tun
Je suis sûr d'être déjà venu jusqu'ici
Ich bin sicher, schon einmal hier gewesen zu sein
Et d'avoir vécu un moment comme celui-1à
Und einen Moment wie diesen erlebt zu haben
Il fait jour le jour, il fait noir le soir
Tagsüber ist es hell, abends ist es dunkel
Viens t'allonger contre moi pour voir
Komm, leg dich an mich, um zu sehen
Le monde est parallèle
Die Welt ist parallel
Le monde est parallèle
Die Welt ist parallel





Writer(s): Jean Pierre Ferland, Paul Baillargeon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.