Jean-Pierre Ferland - Les fleurs de Macadam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Pierre Ferland - Les fleurs de Macadam




Les fleurs de Macadam
Flowers of Macadam
Un brin d'soleil, six pieds d'boucane
A ray of sunshine, six feet of smoke
Un escalier en tire-bouchon
A spiral staircase
Les voisins d'en haut qui s'chicanent
The upstairs neighbors arguing
Ma mère qui veille sur son balcon
My mother watching on her balcony
2 pissenlits, 300 poubelles
2 dandelions, 300 garbage cans
Enlignés comme mes 16 ans
Lined up like my 16 years
Et dans leur dos un coin d'ruelle
And behind them a corner of the alley
Mon premier verre de whisky blanc
My first glass of white whiskey
Blanc, blanc, blanc
White, white, white
On a poussé à l'ombre des cheminées, les pieds dans l'mortier
We grew up in the shadow of chimneys, our feet in the mortar
Le nez dans la boucane
Our noses in the smoke
Moitié cheminée, moitié merisier comme une fleur de macadam
Half chimney, half black cherry, like a flower of macadam
La fantaisie plus grand qu'la panse
Our imagination bigger than our bellies
On rêve d'acheter ces cheminées
We dream of buying these chimneys
De s'en faire une lorgnette immense
To make ourselves an immense telescope
Pour voir c'qui s'passe de l'autre côté
To see what's happening on the other side
Comme à chaque jour suffit sa peine
As each day brings its troubles
Frette en hiver, chaude en été
Cold in winter, hot in summer
On s'dit ma cour vaut bien la sienne
We tell ourselves our courtyard is as good as hers
Même si c'pas toujours rose bébé
Even if it's not always rosy, baby
Bé, bé,
Baby, baby, baby
On a poussé à l'ombre des cheminées, les pieds dans l'mortier
We grew up in the shadow of chimneys, our feet in the mortar
Le nez dans la boucane
Our noses in the smoke
Moitié cheminée, moitié merisier comme une fleur de macadam
Half chimney, half black cherry, like a flower of macadam
Et comme on pousse, v'là comme on cause
And as we grow, so do our voices
Les dents prises dans l'béton armé
Our teeth bared in reinforced concrete
Fantaisies en forme de prose
Imaginations in the form of prose
Écrite à l'œil, rythmé au pied
Written with eyes, rhythmic with feet
Hey, pst
Hey, pst
Le poing tendu, le juron juste
A clenched fist, a well-placed curse
La peur de rien, l'envie de tout
Fear of nothing, desire for everything
Mais la peur de du plus robuste
But fear of the more robust
Au premier jupon qui s'fait doux
At the first soft skirt
Doux, doux, doux
Soft, soft, soft
On a poussé à l'ombre des cheminées, les pieds dans l'mortier
We grew up in the shadow of chimneys, our feet in the mortar
Le nez dans la boucane
Our noses in the smoke
Moitié cheminée, moitié merisier comme une fleur de macadam
Half chimney, half black cherry, like a flower of macadam
Le macadam, c'est comme la cliche
Macadam, it's like a cliche
Ça passe quand on y met le temps
It wears away with time
Mais pour moi, plus le temps s'effrite
But for me, the more time passes
Moins j'ai le goût des fleurs des champs
The less I like the flowers of the fields
Quand je serai vieux, quand je serai riche
When I'm old, when I'm rich
Quand j'aurai eu 3 fois 20 ans
When I've had 3 times 20 years
Sur la plus haute des corniches
On the highest of cornices
J'irai proser mes vieux printemps
I'll go and chat up my old springs
Qu'on aligne mes 300 poubelles
May they line up my 300 garbage cans
Et que l'on plante deux pissenlits
And plant two dandelions
Que ma rue mette ses jarretelles
May my street put on its garters
La fleur de macadam s'ennuie
The flower of macadam is bored
Et j'irai me reposer à l'ombre des cheminées, les pieds dans l'mortier
And I'll go and rest in the shadow of chimneys, my feet in the mortar
Le nez dans la boucane
My nose in the smoke
Moitié cheminée, moitié merisier comme une fleur de macadam
Half chimney, half black cherry, like a flower of macadam





Writer(s): Jean Pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.