Paroles et traduction Jean-Pierre Ferland - Les journalistes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les journalistes
Journalists
Beaucoup
de
mots,
très
peu
d'humour,
moitié
pinson,
moitié
vautour
Lots
of
words
with
little
humor,
half
linnet,
half
vulture
Ça
dépend
de
l'heure
et
du
jour,
de
l'édition
et
du
tirage
It
all
depends
on
the
hour
and
day,
the
edition
and
the
press
run
Ils
ont
autant
d'élan
moral
qu'ils
ont
de
pages
à
leur
journal
They
have
as
much
moral
impetus
as
there
are
pages
in
their
newspaper
Ça
fait
du
bien,
ça
fait
du
mal,
ça
dépend
de
leurs
avantages
It
does
good,
it
does
harm,
it
depends
on
the
benefits
they
get
Ils
vous
habillent
à
leur
façon,
vous
prêtent
des
déclarations
They
dress
you
up
in
their
way,
attribute
declarations
to
you
Vous
coupent
en
deux
ou
trois
tronçons,
Cut
you
in
two
or
three
sections,
Ils
vous
tuent
puis
ils
vous
éventrent
They
kill
you,
then
they
disembowel
you
Ils
racontent
ce
qu'ils
ont
su,
d'un
autre
qui
est
bien
connu
They
tell
what
they've
heard
from
someone
else
who
is
well
known
Un
autre
qui
est
très
bien
vu
quand
ils
n'ont
rien
su
ils
inventent
Someone
else
who
is
highly
respected,
when
they
don't
know
anything
they
make
it
up
Quand
ils
ont
lu
Tintin,
Prévert,
quand
ils
ont
écrit
quatre
vers
When
they've
read
Tintin,
Prévert,
when
they've
written
four
lines
On
les
consacre
reporters
dans
la
mode
ou
la
politique
They're
made
reporters
in
fashion
or
politics
Quand
ils
n'ont
plus
assez
d'idées
on
les
met
aux
chiens
égarés
When
they
run
out
of
ideas
they
put
them
in
charge
of
lost
dogs
Quand
y'en
a
plus
ils
sont
mutés,
on
les
met
aux
rangs
des
critiques
When
there
are
no
more,
they're
transferred,
put
in
the
ranks
of
critics
As-tu
vu
mon
papier
tout
frais?
C'est
presque
du
papier
monnaie
Have
you
seen
my
brand-new
article?
It's
almost
as
good
as
money
Est-ce
que
tu
connais
Bossuet?
Tout
à
fait
moi
moins
la
légende
Do
you
know
Bossuet?
I
do,
minus
the
legend
C'est
pas
du
mou,
c'est
du
brutal
et
puis
ça
fera
original
It's
not
soft,
it's
brutal,
and
then
it'll
be
original
J'avais
mal
à
mon
piédestal
quand
on
monte
plus
y
faut
descendre
My
pedestal
was
hurting
me,
you
can't
keep
rising,
so
you
have
to
come
down
Pour
les
comprendre
il
faut
les
voir,
To
understand
them,
you
have
to
see
them,
Le
moins
souvent
mais
certains
soirs
As
little
as
possible,
but
on
certain
evenings
Surtout
quand
ils
jouent
l'épluchoir
aux
soirées
des
grandes
premières
Especially
when
they
play
the
critic
at
the
premieres
Le
bras
pendant,
la
plume
au
bout,
le
programme
sur
les
genoux
Their
arms
hanging
down,
a
pen
in
their
hand,
the
program
on
their
knees
Ils
feignent
de
comprendre
tout
mais
s'ennuient
comme
au
cimetière
They
pretend
to
understand
everything,
but
they're
as
bored
as
at
a
funeral
Et
leurs
critiques
terminées,
il
faut
les
voir
se
corriger
And
their
reviews
finished,
you
have
to
see
them
correct
themselves
Faisant
toute
objectivité
comme
s'ils
avaient
payé
leurs
places
Pretending
to
be
objective
as
if
they'd
paid
for
their
seats
Et
le
lendemain
au
matin
vous
la
trouverez
dans
un
coin
And
the
next
morning
you'll
find
it
in
a
corner
Une
à
la
deux
et
deux
fois
rien,
question
de
goût,
question
d'espace
One
of
two
and
twice
nothing,
a
matter
of
taste,
a
matter
of
space
Quand
on
sait
tout
on
ne
sait
rien,
je
sais
peu
mais
je
le
sais
bien
When
you
know
everything,
you
know
nothing,
I
know
little
but
I
know
it
well
J'ai
appris
dans
un
quotidien
toutes
les
lois
fondamentales
I
learned
in
a
daily
newspaper
all
the
fundamental
laws
J'ai
appris
ce
que
je
savais,
le
moins
c'est
faux,
le
plus
c'est
vrai
I
learned
what
I
already
knew,
the
less
is
false,
the
more
is
true
Le
plus
c'est
gros
plus
c'est
épais,
The
more
is
big,
the
thicker
it
is,
Le
moins
c'est
blanc,
le
plus
c'est
sale
The
less
is
white,
the
more
is
dirty
Quand
vous
écouterez
ma
chanson
ne
sautez
pas
aux
conclusions
When
you
listen
to
my
song,
don't
jump
to
conclusions
Sachez
que
vous
faites
exception
et
que
gagner
sa
vie
c'est
triste
Know
that
you're
an
exception
and
that
earning
a
living
is
sad
Ne
me
mettez
pas
aux
arrêts,
gardez
vos
rages
pour
après
Don't
arrest
me,
save
your
anger
for
later
Quand
je
n'aurai
plus
de
succès,
quand
je
deviendrai
journaliste
When
I
have
no
more
success,
when
I
become
a
journalist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Ferland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.