Jean-Pierre Ferland - Y'a pas 2 chansons pareilles - traduction des paroles en allemand




Y'a pas 2 chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus simples sont les plus jolies
Die einfachsten sind die schönsten
Un traîneau, un soir de veille
Ein Schlitten, ein Vorabend
Un fado comme joue la pluie
Ein Fado, wie der Regen spielt
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus belles sont les moins connues
Die schönsten sind die am wenigsten bekannten
On les joue quand elles sont vieilles
Man spielt sie, wenn sie alt sind
Comme un beau malentendu
Wie ein schönes Missverständnis
À partir d'Amsterdam jusqu'au pont d'Avignon
Von Amsterdam bis zur Brücke von Avignon
Y'a au moins deux millions de chansons
Gibt es mindestens zwei Millionen Lieder
Engagées, tourmentées, profondes ou défendues
Engagiert, gequält, tiefgründig oder umstritten
Y'a quelqu'un qui les chante
Gibt es jemanden, der sie singt
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus belles sont les moins connues
Die schönsten sind die am wenigsten bekannten
Dos à dos, bouche à oreille
Rücken an Rücken, von Mund zu Ohr
Comme un beau malentendu
Wie ein schönes Missverständnis
Engagées, tourmentées, profondes ou défendues
Engagiert, gequält, tiefgründig oder umstritten
Y'a quelqu'un de sous-entendu
Ist jemand im Subtext gemeint
Une histoire de papier, un souvenir ému
Eine Geschichte aus Papier, eine bewegte Erinnerung
Y'a quelqu'un qui le chante
Gibt es jemanden, der es singt
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus simples sont les plus jolies
Die einfachsten sind die schönsten
Un traîneau, un soir de veille
Ein Schlitten, ein Vorabend
Un fado comme joue la pluie
Ein Fado, wie der Regen spielt
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus belles sont les moins connues
Die schönsten sind die am wenigsten bekannten
On les joue quand elles sont vieilles
Man spielt sie, wenn sie alt sind
Comme un beau malentendu
Wie ein schönes Missverständnis
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder
Les plus belles sont les moins connues
Die schönsten sind die am wenigsten bekannten
Dos à dos, bouche à oreille
Rücken an Rücken, von Mund zu Ohr
Comme un beau malentendu
Wie ein schönes Missverständnis
Y'a pas deux chansons pareilles
Es gibt keine zwei gleichen Lieder





Writer(s): Jean Pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.