Jean-Pierre Mader - Deux Choses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Pierre Mader - Deux Choses




Deux Choses
Две части
suis-je tombé?
Куда я попал?
Peut-être dans le piège que je m'étais tendu?
Может быть, в ту ловушку, что сам себе расставил?
C'est fou et c'est tordu
Это безумие, это нелепо,
Comme si je creusais la trappe j'allais sombrer
Как будто я сам копаю ту яму, куда вот-вот свалюсь.
Qui de nous a biaisé?
Кто из нас схитрил?
Me suis-je fait mal à ton insu?
Я сделал тебе больно, сам того не ведая?
C'est fou et c'est tordu
Это безумие, это нелепо,
Comme si je sciais la branche je m'étais posé
Как будто я сам пилю сук, на котором сижу.
Nous sommes deux choses que tout oppose
Мы - две части, две противоположности,
Chacun de nous cache en soi un peu des deux
Но каждый из нас хранит в себе частичку другого.
Nous sommes deux choses qui n'en font qu'une
Мы - две части, что составляют одно целое,
Chacun de nous porte en soi un peu des deux
И каждый из нас носит в себе частичку другого.
Qui de nous a biaisé?
Кто из нас схитрил?
Me suis-je fait mal à ton insu?
Я сделал тебе больно, сам того не ведая?
C'est fou et c'est tordu
Это безумие, это нелепо,
Comme si je sciais la branche je m'étais posé
Как будто я сам пилю сук, на котором сижу.
Nous sommes deux choses que tout oppose
Мы - две части, две противоположности,
Chacun de nous cache en soi un peu des deux
Но каждый из нас хранит в себе частичку другого.
Nous sommes deux choses qui n'en font qu'une
Мы - две части, что составляют одно целое,
Chacun de nous porte en soi un peu des deux
И каждый из нас носит в себе частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Nous sommes deux choses que tout oppose
Мы - две части, две противоположности,
Chacun de nous cache en soi un peu des deux
Но каждый из нас хранит в себе частичку другого.
Nous sommes deux choses qui n'en font qu'une
Мы - две части, что составляют одно целое,
Chacun de nous porte en soi un peu des deux
И каждый из нас носит в себе частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Nous sommes deux choses que tout oppose
Мы - две части, две противоположности,
Chacun de nous cache en soi un peu des deux
Но каждый из нас хранит в себе частичку другого.
Nous sommes deux choses qui n'en font qu'une
Мы - две части, что составляют одно целое,
Chacun de nous porte en soi un peu des deux
И каждый из нас носит в себе частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.
Un peu des deux
Частичку другого.





Writer(s): Jean-pierre Mader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.