Jean-Pierre Mader - Disparue (Version 45 T) - traduction des paroles en allemand

Disparue (Version 45 T) - Jean-Pierre Madertraduction en allemand




Disparue (Version 45 T)
Verschwunden (Single-Version)
La mer qui meurt dans le port
Das Meer, das im Hafen stirbt,
Me rappelle la chanson
Erinnert mich an das Lied,
Que tu chantais hier encore
Das du gestern noch sangst,
Aux soupirs des bandonéons
Zum Seufzen der Bandoneons.
Je t'ai attendue des heures
Ich habe stundenlang auf dich gewartet,
À l'ombre des arcades
Im Schatten der Arkaden,
En écoutant les clameurs
Und lauschte dem Lärm
Du match de foot dans le vieux stade
Des Fußballspiels im alten Stadion.
Je t'ai cherchée dans les rues, dans les cafés
Ich habe dich in den Straßen gesucht, in den Cafés,
Même tes amis n'ont pas su me renseigner
Nicht einmal deine Freunde konnten mir Auskunft geben.
Des voisins t'on vue partir avec deux hommes
Nachbarn haben gesehen, wie du mit zwei Männern weggingst,
Qui t'on poussée sans rien dire dans une Ford Falcon
Die dich wortlos in einen Ford Falcon stießen.
Disparue, tu as disparu
Verschwunden, du bist verschwunden,
Disparue au coin de ta rue
Verschwunden an der Ecke deiner Straße.
Je t'ai jamais revue
Ich habe dich nie wieder gesehen.
Comme un enfant fasciné
Wie ein Kind, fasziniert
Par ses propres blessures
Von seinen eigenen Wunden,
Je ne veux pas oublier
Will ich nicht vergessen,
La douleur de cette aventure
Den Schmerz dieses Abenteuers.
J'ai questionné tout l'monde autour de moi
Ich habe alle um mich herum befragt,
Mais c'est la même réponse à chaque fois
Aber es ist jedes Mal dieselbe Antwort.
Je n'arrive plus à dormir
Ich kann nicht mehr schlafen,
Dès que l'on sonne
Sobald es klingelt,
J'ai peur de voir revenir
Habe ich Angst, dass sie wiederkommen,
Les hommes en Ford Falcon
Die Männer im Ford Falcon.
Disparue, tu as disparu
Verschwunden, du bist verschwunden,
Disparue au coin de ta rue
Verschwunden an der Ecke deiner Straße.
Disparue, tu as disparu
Verschwunden, du bist verschwunden,
Disparue au coin de ta rue
Verschwunden an der Ecke deiner Straße.
Je t'ai jamais revue
Ich habe dich nie wieder gesehen.





Writer(s): Richard Andre Lazare Seff, Jean Pierre Michel Gerard Mader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.