Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Resume En Conclusion
In Summary, In Conclusion
(Jean-Noël
Chaléat/Françoise
Hardy)
(Jean-Noël
Chaléat/Françoise
Hardy)
Elle
parle
pas
beaucoup,
elle
sourit
et
c′est
tout,
et
c'est
trop.
She
doesn't
talk
much,
she
smiles,
that's
all.
And
it's
too
much.
J′ai
le
pressentiment
d'un
terrain
trop
glissant.
I
have
a
feeling
it's
going
to
be
slippery.
Elle
s'entoure
d′un
igloo,
j′demande
à
quoi
elle
joue,
si
elle
joue?
She
surrounds
herself
with
an
igloo.
I
ask
her
what
she's
playing
at,
if
she's
playing
at
all?
Ses
regards
déroutants
attirent
comme
un
aimant.
Her
confusing
looks
attract
like
a
magnet.
Qui
me
dira
à
quoi
ça
sert,
la
mémoire
Who
can
tell
me
what
memory
good
for,
Si
j'peux
pas
fuir
déjà
la
souricière
qui
s′prépare?
If
I
can't
escape
this
trap
already
looming?
En
résumé,
ça
va
faire
mal.
In
summary,
it's
going
to
be
painful.
Et
j'vais
plonger,
cette
fille
va
m′infliger
l'supplice
de
Tantale.
And
I'm
going
to
dive
in.
This
girl
is
going
to
put
me
through
the
torment
of
Tantalus.
En
conclusion,
bonjour
les
cernes.
In
conclusion,
hello
dark
circles.
Et
j′en
réponds,
cette
fille
est
un
poison
à
l'usage
interne.
And
you
can
take
my
word
for
it,
this
girl
is
a
poison
for
internal
use.
Attention,
poison
sans
rémission.
Be
careful,
a
poison
with
no
remission.
C'est
comme
une
marche
arrière
que
je
suis
en
train
d′faire.
It's
like
I'm
going
into
reverse.
De
quoi
j′ai
l'air?
Retour
au
point
zéro
d′un
très
vieux
scénario.
What
do
I
look
like?
Back
to
square
one
in
a
very
old
scenario.
Devant
elle,
mes
repères
s'écroulent
ou
s′font
la
paire,
j'désespère.
In
front
of
her,
my
bearings
collapse
or
change,
I
despair.
Moi,
plus
nouveau,
plus
beau
et
le
cœur
en
lambeaux.
Me,
no
longer
new,
no
longer
handsome,
and
my
heart
in
tatters.
Qui
me
dira
à
quoi
elle
sert,
ma
mémoire
Who
can
tell
me
what
memory
good
for,
Si
j′peux
pas
planter
là
cette
souricière
dérisoire?
If
I
can't
just
leave
this
ridiculous
trap?
En
résumé,
ça
va
faire
mal.
In
summary,
it's
going
to
be
painful.
Et
j'vais
plonger,
cette
fille
va
m'infliger
l′supplice
de
Tantale.
And
I'm
going
to
dive
in.
This
girl
is
going
to
put
me
through
the
torment
of
Tantalus.
En
conclusion,
bonjour
les
cernes.
In
conclusion,
hello
dark
circles.
Et
j′en
réponds,
cette
fille
est
un
poison
à
l'usage
interne.
And
you
can
take
my
word
for
it,
this
girl
is
a
poison
for
internal
use.
Attention,
poison
sans
rémission.
Be
careful,
a
poison
with
no
remission.
(Synthé
solo)
(Synth
solo)
En
résumé,
ça
va
faire
mal.
In
summary,
it's
going
to
be
painful.
Et
j′vais
plonger,
cette
fille
va
m'infliger
l′supplice
de
Tantale.
And
I'm
going
to
dive
in.
This
girl
is
going
to
put
me
through
the
torment
of
Tantalus.
En
conclusion,
bonjour
les
cernes.
In
conclusion,
hello
dark
circles.
Et
j'en
réponds,
cette
fille
est
un
poison
à
l′usage
interne.
And
you
can
take
my
word
for
it,
this
girl
is
a
poison
for
internal
use.
Attention,
poison
sans
rémission.
Be
careful,
a
poison
with
no
remission.
(Synthé
solo)
(Synth
solo)
En
résumé,
ça
va
faire
mal.
In
summary,
it's
going
to
be
painful.
Et
j'vais
plonger,
cette
fille
va
m'infliger
l′supplice
de
Tantale.
And
I'm
going
to
dive
in.
This
girl
is
going
to
put
me
through
the
torment
of
Tantalus.
Attention,
poison
sans
rémission.
Be
careful,
a
poison
with
no
remission.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Françoise Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.