Jean Ritchie - O Johnny's On The Water - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Ritchie - O Johnny's On The Water




O Johnny's On The Water
О, Джонни на воде
O Johnny's on the water let him sink or let him swim,
Пусть Джонни себе тонет или плывет, мне все равно,
If he can live without me I can live without him.
Если он сможет без меня, то и я смогу без него.
O Johnny's a young boy but younger am I,
О, Джонни - молодой парень, но я моложе,
Often he's told me he'd wed me or die
Он часто говорил мне, что женится на мне или умрет.
O meeting's a pleasure but parting's a grief
О, встреча - это удовольствие, а расставание - горе,
And a false hearted lover is worse than a thief
А лживый возлюбленный хуже вора.
A thief he will rob you and take what you save
Вор ограбит тебя и возьмет то, что ты копила,
But a false hearted lover will take it to your grave.
А лживый возлюбленный унесет это с собой в могилу.
Come all you uoung ladies take a warning by me
Все вы, молодые девушки, не повторяйте моей ошибки,
Never place your affections on a green growing tree.
Никогда не дарите свою любовь неокрепшему деревцу.
For the roots they will wither the branches will die
Ведь его корни засохнут, ветви опадут,
Your body forsaken I know not for why.
Твое тело будет покинуто, и ты не будешь знать, почему.
If I am forsaken ill not be forsworn,
Если я буду брошена, то не буду клясться в верности,
And he surely is mistaken if he thinks ill mourn.
И он, конечно же, ошибается, если думает, что я буду горевать.
I'll take off this black dress and flourish and grieve
Я сниму это черное платье, буду веселиться и радоваться,
And ill pass his light by him as he does by me.
И пройду мимо него, как он проходит мимо меня.
O the cuckoo is a pretty bird she sings as she flies
О, кукушка - красивая птица, она поет, когда летит,
She brings us glad tidings she tells us no lies.
Она приносит нам хорошие вести, она не лжет.
She sucks all the pretty flowers to make her voice clear
Она пьет нектар из красивых цветов, чтобы ее голос был чистым,
And she never sings a cuckoo till the summer is hear.
И она никогда не поет, пока не наступит лето.





Writer(s): Jean Ritchie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.