Paroles et traduction Jean Ritchie - O Johnny's On The Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Johnny's On The Water
О, Джонни на воде
O
Johnny's
on
the
water
let
him
sink
or
let
him
swim,
Пусть
Джонни
себе
тонет
или
плывет,
мне
все
равно,
If
he
can
live
without
me
I
can
live
without
him.
Если
он
сможет
без
меня,
то
и
я
смогу
без
него.
O
Johnny's
a
young
boy
but
younger
am
I,
О,
Джонни
- молодой
парень,
но
я
моложе,
Often
he's
told
me
he'd
wed
me
or
die
Он
часто
говорил
мне,
что
женится
на
мне
или
умрет.
O
meeting's
a
pleasure
but
parting's
a
grief
О,
встреча
- это
удовольствие,
а
расставание
- горе,
And
a
false
hearted
lover
is
worse
than
a
thief
А
лживый
возлюбленный
хуже
вора.
A
thief
he
will
rob
you
and
take
what
you
save
Вор
ограбит
тебя
и
возьмет
то,
что
ты
копила,
But
a
false
hearted
lover
will
take
it
to
your
grave.
А
лживый
возлюбленный
унесет
это
с
собой
в
могилу.
Come
all
you
uoung
ladies
take
a
warning
by
me
Все
вы,
молодые
девушки,
не
повторяйте
моей
ошибки,
Never
place
your
affections
on
a
green
growing
tree.
Никогда
не
дарите
свою
любовь
неокрепшему
деревцу.
For
the
roots
they
will
wither
the
branches
will
die
Ведь
его
корни
засохнут,
ветви
опадут,
Your
body
forsaken
I
know
not
for
why.
Твое
тело
будет
покинуто,
и
ты
не
будешь
знать,
почему.
If
I
am
forsaken
ill
not
be
forsworn,
Если
я
буду
брошена,
то
не
буду
клясться
в
верности,
And
he
surely
is
mistaken
if
he
thinks
ill
mourn.
И
он,
конечно
же,
ошибается,
если
думает,
что
я
буду
горевать.
I'll
take
off
this
black
dress
and
flourish
and
grieve
Я
сниму
это
черное
платье,
буду
веселиться
и
радоваться,
And
ill
pass
his
light
by
him
as
he
does
by
me.
И
пройду
мимо
него,
как
он
проходит
мимо
меня.
O
the
cuckoo
is
a
pretty
bird
she
sings
as
she
flies
О,
кукушка
- красивая
птица,
она
поет,
когда
летит,
She
brings
us
glad
tidings
she
tells
us
no
lies.
Она
приносит
нам
хорошие
вести,
она
не
лжет.
She
sucks
all
the
pretty
flowers
to
make
her
voice
clear
Она
пьет
нектар
из
красивых
цветов,
чтобы
ее
голос
был
чистым,
And
she
never
sings
a
cuckoo
till
the
summer
is
hear.
И
она
никогда
не
поет,
пока
не
наступит
лето.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Ritchie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.