Jean Sablon - Vous qui passez sans me voir - traduction des paroles en allemand

Vous qui passez sans me voir - Jean Sablontraduction en allemand




Vous qui passez sans me voir
Sie, die Sie vorbeigehen, ohne mich zu sehen
Les souvenirs sont pour m'étouffer
Die Erinnerungen sind da, um mich zu ersticken
De larmes, de fleurs, de baisers
Von Tränen, Blumen, Küssen
Oui, je revois les beaux matins d'avril
Ja, ich sehe die schönen Aprilmorgen wieder
Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville
Wir lebten unter den Dächern, ganz oben in der Stadt
Vous qui passez sans me voir
Sie, die Sie vorbeigehen, ohne mich zu sehen
Sans même me dire bonsoir
Ohne mir auch nur Guten Abend zu sagen
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir
Geben Sie mir heute Abend ein wenig Hoffnung
J'ai tant de peine
Ich habe solchen Kummer
Vous, dont je guette un regard
Sie, auf deren Blick ich warte
Pour quelle raison ce soir
Aus welchem Grund heute Abend
Passez-vous sans me voir?
Gehen Sie vorbei, ohne mich zu sehen?
Un mot, je vais le dire, "je vous aime"
Ein Wort, ich werde es sagen: "Ich liebe Sie"
C'est ridicule, c'est bohème
Das ist lächerlich, das ist Boheme
C'est jeune et c'est triste aussi
Es ist jung und es ist auch traurig
Vous qui passez sans me voir
Sie, die Sie vorbeigehen, ohne mich zu sehen
Sans me donner d'espoir
Ohne mir Hoffnung zu geben
Adieu, bonsoir
Adieu, guten Abend





Writer(s): Charles Trenet, John Hess


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.