Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pieds dans l'eau (feat. Mireille)
Die Füße im Wasser (feat. Mireille)
Près
du
petit
bois
s'étend
un
étang
Nah
am
Wäldchen
liegt
ein
Teich,
Un
petit
étang
et
des
plus
tentant,
Ein
kleiner
Teich,
sehr
verlockend,
Le
soleil
étant
éclatant
Die
Sonne
strahlte
hell,
Nous
avons
dit:
Baignons-nous
à
l'instant
Da
sagten
wir:
Lasst
uns
sofort
baden!
Un
deux,
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist,
Quand
on
trempe
ses
pieds
dans
l'eau
bleue
Wenn
man
die
Füße
ins
blaue
Wasser
taucht.
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden,
Lorsqu'on
est
dans
l'eau
jusqu'à
mi-cuisse
Wenn
man
bis
zu
den
Oberschenkeln
im
Wasser
steht.
Un
deux,
tout
parait
beau,
Eins,
zwei,
alles
erscheint
schön,
On
se
sent
le
cur
sous
la
peau
Man
fühlt
das
Herz
unter
der
Haut,
On
oublie
tout
avec
délice
Man
vergisst
alles
mit
Wonne,
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau
Wie
gut
es
sich
anfühlt
mit
den
Füßen
im
Wasser.
Il
existe
sur
la
terre
Es
gibt
auf
Erden
Des
gens
aigres
et
jaloux
verdrossene
und
eifersüchtige
Leute,
Avec
un
sale
caractère
Mit
einem
miesen
Charakter.
Pourquoi
n'font-ils
pas
comme
nous
ou
ou
ou
ou,
Warum
machen
sie
es
nicht
wie
wir,
wir,
wir,
wir?
Un
deux
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist,
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau,
Alles
lächelt
dich
an,
alles
erscheint
schön,
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden,
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Wie
gut
es
sich
anfühlt
mit
den
Füßen
im
Wasser!
Venez
Mademoiselle,
approchez-vous
donc
Kommen
Sie,
Mademoiselle,
kommen
Sie
näher,
Je
ne
sais
pas
nager,
prenez
une
leçon
Ich
kann
nicht
schwimmen,
nehmen
Sie
eine
Stunde,
Je
vais
vous
montrer
comme
c'est
bon
Ich
zeige
Ihnen,
wie
gut
es
ist,
Et
vous
allez
nager
comme
un
poisson!
Und
Sie
werden
schwimmen
wie
ein
Fisch!
Un
deux,
marchez
un
peu,
Eins,
zwei,
bewegen
Sie
sich
ein
wenig,
Un
deux
trois,
mon
Dieu,
que
c'est
froid!
Eins,
zwei,
drei,
mein
Gott,
ist
das
kalt!
Ne
craignez
rien,
Mademoiselle
Fürchten
Sie
nichts,
Mademoiselle,
Je
vous
tiens
par-dessous
les
aisselles
Ich
halte
Sie
unter
den
Achseln.
Un
deux,
plongez
un
peu!
Eins,
zwei,
tauchen
Sie
ein
wenig!
C'est
affreux,
j'ai
d'l'eau
plein
les
yeux
Es
ist
schrecklich,
ich
habe
Wasser
in
den
Augen,
Je
ne
veux
pas
mourir
encore
Ich
will
noch
nicht
sterben,
Cramponnez-vous
bien
fort
à
mon
corps!
Klammern
Sie
sich
fest
an
meinen
Körper!
Monsieur
entre
deux
brassées,
Mein
Herr,
zwischen
zwei
Schwimmzügen,
Vous
venez
de
m'embrasser
Haben
Sie
mich
gerade
geküsst,
Et
puis
je
me
sens
glacée
Und
ich
fühle
mich
eiskalt,
Je
vous
en
supplie,
cessez,
assez,
ez,
ez!
Ich
bitte
Sie,
hören
Sie
auf,
genug,
ug,
ug!
Un
deux,
j'aime
bien
mieux
Eins,
zwei,
ich
gehe
lieber
Regagner
le
bord
de
l'eau
bleue
Zum
Ufer
des
blauen
Wassers
zurück.
Pour
parler,
ne
vous
en
déplaise
Um
zu
reden,
wenn
es
Ihnen
recht
ist,
Nous
y
serons
beaucoup
plus
à
l'aise!
Dort
werden
wir
uns
viel
wohler
fühlen!
Si
vous
n'aimez
pas
la
nage,
Wenn
Sie
das
Schwimmen
nicht
mögen,
Je
ne
veux
pas
vous
fâcher
Ich
will
Sie
nicht
verärgern,
Restons
donc
sur
le
rivage
Bleiben
wir
also
am
Ufer,
Le
soleil
va
nous
sécher,
er,
er,
er,
er!
Die
Sonne
wird
uns
trocknen,
nen,
nen,
nen,
nen!
Un
deux
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist,
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau
Alles
lächelt
dich
an,
alles
erscheint
schön,
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden,
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Wie
gut
es
sich
anfühlt
mit
den
Füßen
im
Wasser!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.