Jean Sablon - Ciel De Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Sablon - Ciel De Paris




Ciel De Paris
Paris Skies
Faisant vibrer son fuselage
With its fuselage vibrating,
L'avion géant a pourfendu
The giant plane pierced through
Le monde Obscur des lourds nuages
The dark world of heavy clouds.
Rio New York Honolulu
Rio, New York, Honolulu...
Et je replonge enfin mes yeux
And finally, I plunge my eyes again
Dans ton regard miraculeux
Into your miraculous gaze.
{Refrain:}
{Chorus:}
Ciel de Paris
Paris skies,
Ô ciel le plus léger du monde,
Oh, the lightest skies in the world,
Ciel de Paris
Paris skies,
Avec une émotion profonde
With a deep emotion,
Un beau matin
One beautiful morning,
On te respire enfin
We finally breathe you in,
Ciel de Paris
Paris skies,
Après la rage, après l'orage
After the rage, after the storm,
Ciel de paris
Paris skies,
J'ai retrouvé ton cher visage
I have found your dear face again,
Ciel du bon Dieu
Skies of the good Lord,
Avec tes yeux gris-bleu
With your grey-blue eyes.
Trocadéro
Trocadero,
Quartier latin
Latin Quarter,
Et Champs Élysées le matin
And Champs-Élysées in the morning,
La plac' du Tertr' et l'quai d'Anjou
Place du Tertre and Quai d'Anjou,
Et les canards au Bois qui font joujou
And the ducks in the Bois de Boulogne playing,
Ciel de Paris
Paris skies,
On n'a pas besoin d'avoir honte
We don't need to be ashamed
Ciel de Paris
Paris skies,
D'avoir des larm's aux yeux qui montent
To have tears welling up in our eyes
En te voyant
Seeing you,
En te voyant tout simplement
Simply seeing you.
{Au Refrain}
{Chorus}
Ciel de Paris
Paris skies,
Ô ciel le plus léger du monde,
Oh, the lightest skies in the world,
Ciel de Paris
Paris skies,
Avec une émotion profonde
With a deep emotion,
Un beau matin
One beautiful morning,
On te respire enfin
We finally breathe you in,
Ciel de Paris
Paris skies,
Après la rage, après l'orage
After the rage, after the storm,
Ciel de paris
Paris skies,
J'ai retrouvé ton cher visage
I have found your dear face again,
Ciel du bon Dieu Avec tes yeux gris-bleu
Skies of the good Lord, with your grey-blue eyes.
La plac' Vendôme
Place Vendôme,
Le Quai d'Orsay
Quai d'Orsay,
La rue d'Lappe et la rue d'la Paix
Rue de Lappe and Rue de la Paix,
Les p'tits trottins et l'bon crottin
The little streetwalkers and the good "crottin",
Des chevaux d'fiavre à l'oeil tendre et coquin
Of the cab horses with their tender and mischievous eyes.
Ciel de Paris
Paris skies,
La vie au fond n'est pas méchante
Life, deep down, is not so bad
D'avoie permis
To have allowed
Que pour toi seul encore je chante
That for you alone I still sing,
En te voyant
Seeing you,
En te voyant tout simplement.
Simply seeing you.





Writer(s): Pierre Dudan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.