Jean Sablon - Il Ne Faut Pas Briser Un Reve - traduction des paroles en allemand

Il Ne Faut Pas Briser Un Reve - Jean Sablontraduction en allemand




Il Ne Faut Pas Briser Un Reve
Man darf einen Traum nicht zerbrechen
Depuis le jour je vous aime,
Seit dem Tag, da ich dich liebe,
Mon cÅâ ur est sans espoir...
Ist mein Herz ohne Hoffnung...
Malgré votre sourire même,
Trotz deines Lächelns gar,
Tout est las, triste et noir...
Ist alles müde, traurig und schwarz...
Pourtant un jour, dans un baiser...
Doch eines Tages, in einem Kuss...
Vous m'avez promis de m'aimer...
Hast du mir versprochen, mich zu lieben...
{Refrain:}
{Refrain:}
Il ne faut pas briser un rêve
Man darf einen Traum nicht zerbrechen
Même s'il vous semble un peu fou,
Auch wenn er dir ein wenig verrückt erscheint,
Tâchez donc que le mien s'achève,
Sorge doch dafür, dass meiner sich erfüllt,
Puisqu'il est plein de vous...
Da er ganz voll von dir ist...
Déjà,
Schon,
Me blottissant dans vos bras,
Mich in deine Arme schmiegend,
Je sens,
Fühle ich,
Que votre étreinte me ment...
Dass deine Umarmung mich belügt...
Il ne faut pas briser un rêve,
Man darf einen Traum nicht zerbrechen,
Même s'il vous semble un peu fou,
Auch wenn er dir ein wenig verrückt erscheint,
Tâchez donc que le mien s'achève,
Sorge doch dafür, dass meiner sich erfüllt,
Puisqu'il est plein de vous.
Da er ganz voll von dir ist.
Mais en amour, comme en la vie
Doch in der Liebe, wie im Leben
Il ne faut rien prévoir...
Darf man nichts vorhersehen...
Car tout s'efface, tout s'oublie...
Denn alles vergeht, alles gerät in Vergessenheit...
Malgré nos désespoirs...
Trotz unserer Verzweiflung...
Votre cÅâ ur peut souffrir un jour
Dein Herz kann eines Tages leiden
Au souvenir de notre amour
Bei der Erinnerung an unsere Liebe
{au Refrain}
{Zum Refrain}





Writer(s): Jean Jal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.