Paroles et traduction Jean Sablon - La Chanson Des Rues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson Des Rues
Song of the Streets
Bien
des
gens
s'arrêtent
Many
people
stop
Et
la
voix
émue
And
their
voices
tremble
Sans
façon
répètent
And
they
sing
out
loud
La
Chanson
Des
Rues
The
Song
of
the
Streets
Dans
la
rue
chaque
soir
Every
evening
in
the
street,
Un
accordéon
prélude
An
accordion
plays
a
tune,
Dans
la
rue
chaque
soir
Every
evening
in
the
street,
Au
beau
milieu
du
trottoir
Right
in
the
middle
of
the
sidewalk,
Les
passants
s'arrêtent
Passersby
stop,
Et
reprennent
en
chur
And
sing
together,
Le
refrain
que
tout
le
monde
sait
par
cur
The
chorus
that
everyone
knows
by
heart.
Bien
des
gens
s'arrêtent
Many
people
stop,
Et
la
voix
émue
And
their
voices
tremble,
Sans
façon
répètent
And
they
sing
out
loud,
La
vieille
chanson
des
rues
The
old
song
of
the
streets.
Modeste
musique
Modest
music,
Poésie
d'un
sou
A
penny's
worth
of
poetry,
Mais
cet
air
mélancolique
But
this
melancholic
tune
Vous
poursuit
partout
Follows
you
everywhere,
On
y
parle
de
tristesse
They
sing
of
sadness,
De
rêves
et
d'amours
déçus
Of
dreams
and
lost
loves,
Et
du
regret
que
vous
laisse
And
of
the
regret
that
remains,
Les
années
qui
ne
sont
plus
For
the
years
that
are
gone.
Bien
des
gens
s'arrêtent
Many
people
stop,
Et
la
voix
émue
And
their
voices
tremble,
Sans
façon
répètent
And
they
sing
out
loud,
La
triste
chanson
des
rues
The
sad
song
of
the
streets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaucaire Michel Jacques Pierre, Goehr Rudolph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.