Jean Sablon - La Valse Au Village - traduction des paroles en allemand

La Valse Au Village - Jean Sablontraduction en allemand




La Valse Au Village
Der Walzer im Dorf
D'un bon vieux manège
Von einem guten alten Karussell
Tourne le cortège
Dreht sich die Reihe
Sur l'air plaintif
Zur klagenden Melodie
D'un orgue qui traîne
Einer Orgel, die leiert,
La même rengaine
Dieselbe Leier
D'un ton poussif
Mit schwerfälligem Ton
La fête aujourd'hui
Das Fest heute
Met du soleil dans le pays
Bringt Sonne ins Land
Dans chaque logis
In jedes Heim
Le bonheur chante et l'amour sourit
Singt das Glück und die Liebe lächelt
L'oiseau qui se penche
Der Vogel, der sich neigt,
Tourne autour des branches
Kreist um die Zweige
Dans le ciel bleu
Im blauen Himmel
Le coq de l'église
Der Kirchturmhahn
Tourne sous l'emprise
Dreht sich im Griff
Du vent joyeux
Des fröhlichen Windes
Le bal sous la tente
Der Ball im Zelt
Commence déjà
Beginnt schon
Un couple s'élance
Ein Paar schwingt sich los,
En se parlant tout bas
Spricht ganz leise zueinander
Un autre s'avance
Ein anderes tritt vor
À petits pas
Mit kleinen Schritten
Et je sens léger sur mon bras
Und ich spüre leicht auf meinem Arm
Ton bras
Deinen Arm
Venez venez
Komm, komm
Chantez chantez
Sing, sing
Tournez tournez
Dreh dich, dreh dich
Valsez valsez
Tanz Walzer, tanz Walzer
Rêves de plaisir
Träume von Vergnügen
Au bal du désir
Auf dem Ball des Verlangens
Bercez bercez
Wiege, wiege
Grisez grisés
Berausche, berausche
Bercez bercez
Wiege, wiege
Clairs et légers
Klar und leicht
Soupirs et baisers
Seufzer und Küsse
Aux coeurs enivrés
Den berauschten Herzen
Cette robe blanche
Dieses weiße Kleid
Par un beau dimanche
An einem schönen Sonntag
Tournant tournant
Drehend, drehend
Le bras qui la frôle
Der Arm, der es streift,
Se prend sur l'épaule
Legt sich auf deine Schulter
C'est cœur battant
Mit klopfendem Herzen
Dans la même ivresse
Im selben Rausch
D'un rêve un peu fou
Eines etwas verrückten Traums
Dans cette humble fête
Auf diesem bescheidenen Fest
Au décor simple et doux
Mit einfacher und sanfter Dekoration
Gardons-en l'image au fond de nous
Behalten wir das Bild davon tief in uns
Souvenirs trop courts
Zu kurze Erinnerungen
D'un beau jour d'amour
An einen schönen Tag der Liebe
Un beau jour d'amour
Ein schöner Tag der Liebe





Writer(s): J. Cavanaugh, L. Stock, L. Poterat, V. Rose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.