Paroles et traduction Jean Sablon - Merci À Vous
Merci
à
vous,
gens
de
ma
ville,
Thank
you
to
you,
people
of
my
city,
Vous
qui
l'avez
faite
à
mon
goût,
You
who
have
made
it
to
my
liking,
Si
je
m'y
sens
le
cur
tranquille
If
I
feel
comfortable
here
C'est
toujours
un
peu
grâce
à
vous.
It's
always
a
little
bit
thanks
to
you.
Merci
pour
tout
ce
que
je
trouve
Thank
you
for
all
that
I
find
Aux
quatre
coins
de
mon
Paris,
At
the
four
corners
of
my
Paris,
Pour
cette
galerie
du
Louvre
For
this
Louvre
gallery
Où
la
Joconde
me
sourit,
Where
the
Mona
Lisa
smiles
at
me,
Pour
la
fraîcheur
de
Notre-Dame
For
the
freshness
of
Notre-Dame
Où
vint
prier
François
Villon
Where
François
Villon
came
to
pray
Pour
séduire
une
jolie
dame
To
seduce
a
pretty
lady
Qui
logeait
près
du
petit
pont.
Who
lived
near
the
small
bridge.
Merci
Monsieur
Mansard
et
j'ose
Thank
you
Mr.
Mansard
and
I
dare
De
la
part
de
Mimi
Pinson
On
behalf
of
Mimi
Pinson
Vous
offrir
un
bouquet
de
roses
To
offer
you
a
bouquet
of
roses
Pour
sa
mansarde
et
sa
chanson...
For
her
attic
and
her
song...
Merci
Jean-Baptiste
Molière
Thank
you
Jean-Baptiste
Molière
Pour
les
beaux
soirs
que
je
vous
dois,
For
the
beautiful
evenings
that
I
owe
you,
Rideaux
de
velours
et
lumières
Velvet
curtains
and
lights
Tout
comme
à
Versailles,
autrefois...
Just
like
in
Versailles
in
the
old
days...
Merci
Monsieur
le
Roi
de
France
Thank
you
Mr.
King
of
France
Louis
Charles
Henri
de
votre
nom,
Louis
Charles
Henri
your
name,
Le
chiffre
n'a
plus
d'importance,
The
cipher
no
longer
matters,
Et
pour
le
seizième...
pardon!
And
for
the
sixteenth...
forgive
me!
Merci
pour
toutes
ces
richesses
Thank
you
for
all
these
riches
Dont
je
rends
grâce
à
ma
façon,
Which
I
give
thanks
for
in
my
own
way,
Paris
qui
valut
une
messe
Paris
which
was
worth
a
mass
Peut
bien
valoir
une
chanson.
Can
indeed
be
worth
a
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): armand seggian, bernard dimey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.