Jean Sablon - Plus rien, je n'ai plus rien qu'un chien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Sablon - Plus rien, je n'ai plus rien qu'un chien




Sur le boul'vard de La Villette
На бульваре Де Ла Виллет
Deux femmes travaillaient pour moi
На меня работали две женщины
Mais elles sont malades pour trois mois.
Но они болеют уже три месяца.
Une vieille dame à galette
Старушка с пирожками
Avait pour moi le grand béguin
Был для меня большой влюбленностью
Hmm, elle est morte ce matin.
Хм, она умерла сегодня утром.
Et dans un cercle à la roulette
И по кругу в рулетке
J'ai tout perdu, tout, tout, tout, tout,
Я потерял все, все, все, все, все, все.,
Mais alors tout - tout, tout, d'un seul coup!
Но тогда все-все, все, одним махом!
Plus rien
Больше ничего
Je n'ai plus rien qu'un chien
У меня больше нет ничего, кроме собаки.
Plus rien
Больше ничего
Qu'un chien qui m'aime bien
Что собака, которая меня любит
Il comprend tout
Он все понимает
Il m'suit partout
Он повсюду следует за мной.
Il aboie
Он лает
Dès qu'il me voit
Как только он меня увидит
Il saute sur moi
Он прыгает на меня.
Pour montrer sa joie
Чтобы показать свою радость
Brave chien
Храбрая собака
Qui n'me d'mande jamais rien
Кто никогда ничего не делает со мной
Un os
ОС
Il est à la noce
Он на свадьбе.
On est heureux
Мы счастливы
Sans rien tous les deux
Без ничего оба
Plus rien
Больше ничего
J'n'ai plus rien qu'mon chien!
У меня нет ничего, кроме моей собаки!
J'ai voulu voir la grande Estelle
Я хотел увидеть Великую Эстель.
Qui fut toujours une copine
Которая всегда была девушкой
Mais elle, elle est en Argentine
Но она, она в Аргентине.
Dans un claque rue d'la Chapelle
На улице Ля Шапель, на улице Ля Шапель
Le patron me doit cinq cents francs
Босс должен мне пятьсот франков
Mais alors lui, il vient d'perdre ses parents.
Но тогда он только что потерял своих родителей.
Y avait aussi Julot d'Grenelle
Был также Жюло д'Гренель
Auquel je pouvais emprunter
Которую я мог бы одолжить
Mais lui, il est à la Santé.
Но он здоров, он здоров.
Plus rien
Больше ничего
Je n'ai plus rien qu'un chien
У меня больше нет ничего, кроме собаки.
Un chien
Собака
Dont on n'm'offre rien
Которые мне ничего не предлагают
J'ai mis au clou
Я поставил на гвоздь
Tous mes bijoux,
Все мои драгоценности,
Ma pendule,
Мой маятник,
Mon vieux chapeau,
Моя старая шляпа,
L'porte-manteaux
Вешалка для пальто
Du vestibule,
Прихожая,
Plus rien
Больше ничего
Qu'un smoking très ancien
Что очень старый смокинг
Quel pauv' vieux!
Какой же он старый!
Il est bien miteux!
Он такой паршивый!
Miteux, mité,
Убогий, Митяй,
Qui voudra l'acheter?
Кто захочет его купить?
Plus rien
Больше ничего
J'n'ai plus rien qu'mon chien!
У меня нет ничего, кроме моей собаки!
Que mon chien.
Только моя собака.





Writer(s): Darc Mireille, Jean Franc Nohain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.