Paroles et traduction Jean Sablon - Plus rien, je n'ai plus rien qu'un chien
Plus rien, je n'ai plus rien qu'un chien
Больше ничего, у меня ничего не осталось, кроме собаки
Sur
le
boul'vard
de
La
Villette
На
бульваре
Ла
Виллет
Deux
femmes
travaillaient
pour
moi
Две
женщины
работали
на
меня,
Mais
elles
sont
malades
pour
trois
mois.
Но
они
больны
на
три
месяца.
Une
vieille
dame
à
galette
Одна
старушка,
торговка
лепешками,
Avait
pour
moi
le
grand
béguin
Была
по
мне
без
ума,
Hmm,
elle
est
morte
ce
matin.
Хм,
она
умерла
сегодня
утром.
Et
dans
un
cercle
à
la
roulette
И
в
кругу
рулетки
J'ai
tout
perdu,
tout,
tout,
tout,
tout,
Я
всё
проиграл,
всё,
всё,
всё,
всё,
Mais
alors
tout
- tout,
tout,
d'un
seul
coup!
Абсолютно
всё,
одним
махом!
Je
n'ai
plus
rien
qu'un
chien
У
меня
ничего
не
осталось,
кроме
собаки.
Qu'un
chien
qui
m'aime
bien
Кроме
собаки,
которая
меня
любит.
Il
comprend
tout
Она
всё
понимает,
Il
m'suit
partout
Она
следует
за
мной
повсюду,
Dès
qu'il
me
voit
Как
только
увидит
меня,
Il
saute
sur
moi
Она
прыгает
на
меня,
Pour
montrer
sa
joie
Чтобы
показать
свою
радость.
Brave
chien
Хорошая
собака,
Qui
n'me
d'mande
jamais
rien
Которая
ничего
у
меня
не
просит.
Il
est
à
la
noce
И
она
на
седьмом
небе
от
счастья.
On
est
heureux
Мы
счастливы,
Sans
rien
tous
les
deux
Без
ничего,
мы
вдвоём.
J'n'ai
plus
rien
qu'mon
chien!
У
меня
ничего
не
осталось,
кроме
моей
собаки!
J'ai
voulu
voir
la
grande
Estelle
Я
хотел
увидеть
великую
Эстель,
Qui
fut
toujours
une
copine
Которая
всегда
была
моей
подругой,
Mais
elle,
elle
est
en
Argentine
Но
она,
она
в
Аргентине.
Dans
un
claque
rue
d'la
Chapelle
В
кабаке
на
улице
Шапель
Le
patron
me
doit
cinq
cents
francs
Хозяин
должен
мне
пятьсот
франков,
Mais
alors
lui,
il
vient
d'perdre
ses
parents.
Но
он,
он
только
что
потерял
родителей.
Y
avait
aussi
Julot
d'Grenelle
Был
ещё
и
Жуло
из
Гренеля,
Auquel
je
pouvais
emprunter
У
которого
я
мог
бы
занять,
Mais
lui,
il
est
à
la
Santé.
Но
он
сидит
в
тюрьме.
Je
n'ai
plus
rien
qu'un
chien
У
меня
ничего
не
осталось,
кроме
собаки.
Dont
on
n'm'offre
rien
Которую
мне
никто
не
купит.
J'ai
mis
au
clou
Я
заложил
Tous
mes
bijoux,
Все
свои
драгоценности,
Mon
vieux
chapeau,
Мою
старую
шляпу,
Du
vestibule,
Из
прихожей.
Qu'un
smoking
très
ancien
Кроме
очень
старого
смокинга.
Quel
pauv'
vieux!
Какой
же
он
старый!
Il
est
bien
miteux!
Он
весь
потертый!
Miteux,
mité,
Потертый,
изъеденный
молью,
Qui
voudra
l'acheter?
Кто
захочет
его
купить?
J'n'ai
plus
rien
qu'mon
chien!
У
меня
ничего
не
осталось,
кроме
моей
собаки!
Que
mon
chien.
Кроме
моей
собаки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darc Mireille, Jean Franc Nohain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.