Jean Sablon - Sérénade sans espoir - traduction des paroles en allemand

Sérénade sans espoir - Jean Sablontraduction en allemand




Sérénade sans espoir
Serenade ohne Hoffnung
Chaque soir
Jeden Abend
Tendrement je viens chanter sous ta fenêtre
Zärtlich komme ich singen unter deinem Fenster
Chaque soir
Jeden Abend
Ma señorita je chante sans te voir
Meine Señorita, ich singe, ohne dich zu sehen
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Ce n'est qu'une sérénade
Es ist nur eine Serenade
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Sérénade sans espoir
Serenade ohne Hoffnung
Il fait noir
Es ist dunkel
Dans la nuit je voudrais tant te voir paraître
In der Nacht möchte ich dich so gern erscheinen sehen
Mais hélas!
Aber ach!
Sur la route et dans ta maison il fait noir
Auf der Straße und in deinem Haus ist es dunkel
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Nul n'entend ma sérénade
Niemand hört meine Serenade
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Sérénade sans espoir
Serenade ohne Hoffnung
J'ai beau prendre un accent
Vergeblich nehme ich einen Ton an
Caressant
Schmeichelnd
Et ma voix la plus tendre
Und meine zärtlichste Stimme
Mais le vent et la nuit
Aber der Wind und die Nacht
Qui s'enfuient
Die entfliehen
Sont les seuls à m'entendre
Sind die einzigen, die mich hören
Chaque soir
Jeden Abend
Tristement je viens chanter sous ta fenêtre
Traurig komme ich singen unter deinem Fenster
Chaque soir
Jeden Abend
Je m'en vais sans t'attendrir et sans te voir
Gehe ich fort, ohne dich zu rühren und ohne dich zu sehen
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Ce n'est qu'une sérénade
Es ist nur eine Serenade
Si, si, si...
Ja, ja, ja...
Sérénade sans espoir (ter)
Serenade ohne Hoffnung (dreimal)





Writer(s): Hal Hallifax, Melle Weersma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.