Paroles et traduction Jean Sablon - Un Seul Couvert, Please, James
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Seul Couvert, Please, James
Только один прибор, пожалуйста, Джеймс
James
depuis
longtemps
est
pour
monsieur
Джеймс
уже
давно
мой
самый
Le
serviteur
le
plus
précieux
Ценный
и
преданный
слуга,
Et
le
plus
silencieux
И
самый
молчаливый,
Comme
doit
être
un
vrai
serviteur
Каким
и
должен
быть
настоящий
слуга.
Et
quand
il
voit
l'ami
de
monsieur
И
когда
он
видит,
как
друг
мой
Embrasser
madame,
il
sait
au
mieux
Целует
мою
жену,
он
знает,
как
лучше
поступить:
Tousser
très
fort
et
fermer
les
yeux
Громко
кашлянуть
и
закрыть
глаза.
Pendant
qu'il
dressait
ainsi
que
chaque
soir
Пока
он,
как
и
каждый
вечер,
Le
couvert
pour
Monsieur
et
Madame
Накрывал
на
стол
для
меня
и
моей
жены,
Monsieur
revint
seul,
hésitant
à
s'asseoir
Я
вернулся
один,
не
решаясь
сесть,
Et
lui
dit
en
retenant
ses
larmes
И
сказал
ему,
сдерживая
слезы:
Un
seul
couvert
please
James
Только
один
прибор,
пожалуйста,
Джеймс,
Madame
ne
rentrera
pas
Моя
жена
не
вернется.
Ailleurs
l'attend
un
repas
Ее
ждет
ужин
в
другом
месте,
Chez
un
ami
qu'elle
aime
У
друга,
которого
она
любит.
Un
seul
couvert
please
James
Только
один
прибор,
пожалуйста,
Джеймс,
Fermez
sa
chambre
adorée
Закройте
ее
любимую
комнату.
Quittez
cet
air
éploré
Оставьте
этот
скорбный
вид,
Comme
je
le
fais
moi-même
Как
делаю
это
я
сам.
Lui
c'était
pourtant
l'ami
d'enfance
Он
ведь
был
моим
другом
детства,
Il
m'a
volé
mon
amour
Он
украл
у
меня
мою
любовь.
James
laissez-moi
seul
dans
le
silence
Джеймс,
оставьте
меня
одного
в
тишине,
Me
souvenir
des
beaux
jours
Вспоминать
о
счастливых
днях.
Je
servirai
moi-même
Я
сам
себе
все
подам.
A
quoi
bon
verser
des
pleurs
К
чему
лить
слезы?
Non
ne
dérangez
pas
ses
fleurs
Нет,
не
трогайте
ее
цветы.
Un
seul
couvert
please
James
Только
один
прибор,
пожалуйста,
Джеймс.
Je
servirai
moi
même
Я
сам
себе
все
подам.
A
quoi
bon
verser
des
pleurs
К
чему
лить
слезы?
Non
ne
dérangez
pas
ses
fleurs
Нет,
не
трогайте
ее
цветы.
Un
seul
couvert,
please
James
Только
один
прибор,
пожалуйста,
Джеймс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Larue, Jacques Larue, Michael Carr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.