Jean Schultheis - J'me r'garde en douce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Schultheis - J'me r'garde en douce




J'me r'garde en douce
I See Myself in Passing
J'me r'garde en douce dans un miroir qui passe
I see myself in passing in a mirror
Y'a rien à dire c'est vrai je deviens vieux
There's no denying it, it's true, I'm getting old
Toutes ces petites rides au coin des yeux
All these little wrinkles at the corners of my eyes
J'aime bien rigoler
I like to laugh
J'ai beaucoup pleuré
I've cried a lot
J'ai tous mes cheveux mais le regard amer
I still have all my hair, but my gaze is bitter
Toutes mes dents mais le sourire de travers
All my teeth, but a crooked smile
Le cœur en fuite, l'esprit pervers
My heart races, my mind is perverse
J'ai fait des trucs bien et des machins pas bien
I've done good things and bad things
Y'a la peur qui m'occupe
Fear consumes me
La tête qui chahute
My head is a mess
Et le cœur qui veut l'amour
And my heart craves love
Celle qui m'a appris sa géographie
The one who taught me her geography
A disparu au tournant de ma vie
Disappeared at the crossroads of my life
Depuis bien d'autres l'ont suivi
Many others have followed since
Il n'en reste rien que la couleur des nuits
Nothing remains but the color of the nights
Et puis y'a la musique, les touches de mon piano
And then there's the music, the keys of my piano
Et chanter, chanter tous ces mots
And singing, singing all these words
Qui s'en iront vers vous, et vous comprendrez tout
That will reach you, and you will understand everything
Ou vous comprendrez rien
Or you will understand nothing
Je m'en fous
I don't care
J'ai 36 balais, des crampes dans les mollets
I'm 36, and I have cramps in my calves
Je vous veux, et je vous aurais
I want you, and I will have you
Un de ces jours, dans un an ou jamais
One of these days, in a year or never
Y'a la peur qui m'occupe la tête,
Fear occupies my head
Qui chahute et le cœur qui veut l'amour
Which makes a mess, and my heart wants love
L'amour
Love
J'me r'garde en douce dans un miroir qui passe
I see myself in passing in a mirror
Y'a rien à dire c'est vrai j'ai plus 20 ans
There's no denying it, it's true, I'm no longer 20
Toutes ces petites rides au coin des yeux
All these little wrinkles at the corners of my eyes
J'les ai pas au cœur et c'est tanpis, tant mieux
I don't have them in my heart, and that's too bad, too bad
Allez j'vais arrêter ma chanson
Come on, I'm going to stop my song right there
Ranger mes idées au fond d'un carton
Put my ideas away in a box
Fermer mon piano, ma maison
Close my piano, my house
Mais ça sert à rien
But it's no use
Hier c'est pas demain
Yesterday is not tomorrow
Y'a la peur qui m'occupe la tête,
Fear occupies my head
Qui chahute et le cœur qui veut l'amour
Which makes a mess, and my heart wants love
L'amour
Love





Writer(s): Jean Schultheis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.