Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wonders You Perform
Die Wunder, die Du vollbringst
Oh
Lord,
you
know
that
I'm
not
one
to
bother
you
with
little
thi-ings
Oh
Herr,
Du
weißt,
ich
bin
nicht
die,
die
Dich
mit
Kleinigkeiten
belästigt
And
you
and
I
have
never
been
too-oo
close
Und
Du
und
ich,
wir
standen
uns
nie
zu-uu
nah
But
we've
always
been
on
speakin'
terms
Aber
wir
waren
immer
im
Gespräch
miteinander
I've
watched
you
with
doin'
things
Ich
habe
Dir
zugesehen,
wie
Du
Dinge
tust
And
tried
to
understand
you
more
than
most
Und
versucht,
Dich
mehr
zu
verstehen
als
die
meisten
No
I
haven't
gone
to
church
the
way
I
ought
to
Nein,
ich
bin
nicht
so
zur
Kirche
gegangen,
wie
ich
sollte
But
I
always
thought
you
knew
in
my
own
way
I
worshipped
you
Aber
ich
dachte
immer,
Du
wusstest,
auf
meine
Weise
betete
ich
Dich
an
While
even
your
own
children
doubt
and
fail
to
understand
Während
selbst
Deine
eigenen
Kinder
zweifeln
und
es
nicht
verstehen
The
simple
way
you
go
about
the
things
you
do
Die
einfache
Art,
wie
Du
die
Dinge
angehst,
die
Du
tust
I've
seen
the
doubt
upon
the
face
of
loved
ones
Ich
habe
den
Zweifel
auf
den
Gesichtern
von
Geliebten
gesehen
As
they
sadly
placed
a
wreath
of
flowers
on
a
tiny
grave
Als
sie
traurig
einen
Blumenkranz
auf
ein
winziges
Grab
legten
And
wondered
why
a
child
is
brought
into
the
world
Und
sich
fragten,
warum
ein
Kind
in
die
Welt
gebracht
wird
To
only
live
a
little
while
and
die,
you
could
have
saved
Um
nur
eine
kurze
Weile
zu
leben
und
zu
sterben,
das
Du
hättest
retten
können
But
I
believe
that
in
your
eyes
Aber
ich
glaube,
dass
in
Deinen
Augen
This
little
child
was
somethin'
special
Dieses
kleine
Kind
etwas
Besonderes
war
And
you
wanted
it
to
be
with
you,
no
doubt
Und
Du
wolltest
es
bei
Dir
haben,
ohne
Zweifel
So
with
out-stretched
arms
you
beckoned
it
so
simple
that
I
reckon
So
mit
ausgestreckten
Armen
winktest
Du
es
so
einfach
zu
Dir,
dass
ich
vermute
They
can't
understand
the
way
you
worked
it
out
Sie
können
nicht
verstehen,
wie
Du
es
gefügt
hast
Once
I
saw
a
young
man
growin'
till
he
neared
the
age
of
knowin'
Einst
sah
ich
einen
jungen
Mann
heranwachsen,
bis
er
dem
Alter
des
Verstehens
nah
war
Then
I
watched
as
somethin'
happened
to
his
mind
Dann
sah
ich
zu,
wie
etwas
mit
seinem
Verstand
geschah
No
doctor
could
correct
it,
it
was
just
as
I
suspected
Kein
Arzt
konnte
es
heilen,
es
war
genau,
wie
ich
vermutete
And
I
marvelled
at
your
way
of
bein'
kind
Und
ich
staunte
über
Deine
Art,
gütig
zu
sein
They
tried
everything
in
vain
and
I
was
there
when
they
explained
it
Sie
versuchten
alles
vergeblich,
und
ich
war
dabei,
als
sie
es
erklärten
To
the
family,
how
he
slipped
into
a
trance
Der
Familie,
wie
er
in
eine
Trance
fiel
Guess
you
looked
into
the
future,
watched
him
turn
his
back
upon
you
Ich
nehme
an,
Du
sahst
in
die
Zukunft,
sahst,
wie
er
sich
von
Dir
abwandte
Lovin'
him
so
much
you
couldn't
take
the
chance
Ihn
so
sehr
liebend,
konntest
Du
das
Risiko
nicht
eingehen
It
took
a
lot
of
love
to
die,
for
sinners
such
as
I
Es
brauchte
viel
Liebe,
um
zu
sterben,
für
Sünderinnen
wie
mich
And
I
guess
that's
why
you've
never
given
up
on
me
Und
ich
denke,
deshalb
hast
Du
mich
nie
aufgegeben
You
understood
when
some
denied
you
and
even
when
they
crucified
you
Du
verstandest,
als
manche
Dich
verleugneten
und
selbst
als
sie
Dich
kreuzigten
Knowin'
all
these
things
were
meant
to
be-ee
Wissend,
dass
all
diese
Dinge
so
bestimmt
wa-aren
For
the
stable's
such
a
simple
Denn
der
Stall
ist
so
eine
einfache
Thing,
no
wonder
there
were
few
who
came
Sache,
kein
Wunder,
dass
nur
wenige
kamen
To
see
a
king
the
night
that
you
were
born
Um
einen
König
zu
sehen
in
der
Nacht,
als
Du
geboren
wurdest
And
I'd
ask
one
favor
if
I
can,
help
me
to
better
understand
Und
ich
würde
um
einen
Gefallen
bitten,
wenn
ich
darf:
Hilf
mir,
besser
zu
verstehen
The
mystery
of
the
wonders
You
perform,
Das
Geheimnis
der
Wunder,
die
Du
vollbringst,
The
mystery
of
the
wonders
You
perform
Das
Geheimnis
der
Wunder,
die
Du
vollbringst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Chesnut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.