Jean Sibelius feat. Polyteknikkojen kuoro - Jääkärimarssi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Sibelius feat. Polyteknikkojen kuoro - Jääkärimarssi




Jääkärimarssi
Jaeger March
Syvä iskumme on, viha voittamaton,
Our strike is deep, our hatred is invincible,
Meill' armoa ei kotimaata.
We have no mercy for our homeland.
Koko onnemme kalpamme kärjessä on,
Our entire fortune is on the tip of our sword,
Ei rintamme heltyä saata.
Our bosom cannot be broken.
Sotahuutomme hurmaten maalle soi,
Our war cry roars with rapture to the land,
Mi katkovi kahleitansa.
Which broke its chains.
Ei ennen uhmamme uupua voi,
Our defiance cannot be exhausted,
Kuin vapaa on Suomen kansa.
Not until the Finnish people are free.
Ei ennen uhmamme uupua voi,
Our defiance cannot be exhausted,
Kuin vapaa on Suomen kansa.
Not until the Finnish people are free.
Kun painuvi päät muun kansan, maan,
When the head of another people, another country, droops,
Me jääkärit uskoimme yhä.
We Jaegers still believed.
Oli rinnassa yö, tuhat tuskaa,
There was night in our hearts, a thousand pains,
Vaan yks' aatos ylpeä, pyhä:
But one thought, proud and holy:
Me nousemme kostona Kullervon,
We will rise up like Kullervo in revenge,
Soma on sodan kohtalot koittaa.
It is good to meet the fates of war.
Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on,
A new tale is now being born from Finland,
Se kasvaa, se ryntää, se voittaa.
It grows, it rushes, it conquers.
Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on,
A new tale is now being born from Finland,
Se kasvaa, se ryntää, se voittaa.
It grows, it rushes, it conquers.
Häme, Karjala, Vienan rannat ja maa,
Hame, Karelia, the shores and land of Viena,
Yks' suuri on Suomen valta.
Finland's power is one and great.
Sen aatetta ei väkivoimat saa
Force of arms cannot take its idea
Pois Pohjan taivaan alta.
From under the northern sky.
Sen leijonalippua jääkärien
The Jaeger's
Käsivarret jäntevät kantaa,
Strong arms carry its lion banner,
Yli pauhun kenttien hurmeisten
Over the fields of deafening battle,
Päin nousevan Suomen rantaa.
Towards the shore of rising Finland.
Yli pauhun kenttien hurmeisten
Over the fields of deafening battle,
Päin nousevan Suomen rantaa.
Towards the shore of rising Finland.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.