Jean Vallée - La mamma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Vallée - La mamma




La mamma
Mother
Ils sont venus
They've come.
Ils sont tous
They're all here,
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard the cry,
Elle va mourir, la mamma
Mother is dying.
Ils sont venus
They've come,
Ils sont tous
They're all here,
Même ceux du sud du pays
Even those from the south of the country,
Y a même Giorgio, le fils maudit
Even Giorgio, the cursed son,
Avec des présents plein les bras
With gifts in his arms.
Tous les enfants jouent en silence
All the children play in silence,
Autour du lit sur le carreau
Around the bed on the tiles,
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games don't matter.
C'est un peu leurs derniers cadeaux
These are their last gifts,
A la mamma
For Mother.
On la réchauffe de baisers
We warm her with kisses,
On lui remonte ses oreillers
We raise her pillows.
Elle va mourir, la mamma
Mother is dying.
Sainte Marie pleine de grâces
Blessed Mary full of grace,
Dont la statue est sur la place
Whose statue is in the square,
Bien sûr vous lui tendez les bras
Of course you reach out your arms to her,
En lui chantant Ave Maria
Singing Ave Maria to her.
Ave Maria
Ave Maria.
Y a tant d'amour, de souvenirs
There's so much love and so many memories,
Autour de toi, toi la mamma
Surrounding you, Mother.
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles,
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mother.
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all the men were so warm,
Sur les chemins de grand soleil
On the roads in the bright sunshine.
Elle va mourir, la mamma
Mother is dying.
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
May they drink the invigorating new wine,
Le bon vin de la bonne treille
The good wine from the good vine,
Tandis que s'entassent pêle-mêle
While scarves and hats pile up together,
Sur les bancs, foulards et chapeaux
On the benches in disarray.
C'est drôle on ne se sent pas triste
Strangely enough, we don't feel sad,
Près du grand lit de l'affection
Near the great bed of affection.
Y a même un oncle guitariste
There's even an uncle who plays the guitar,
Qui joue en faisant attention
Who plays carefully,
A la mamma
For Mother.
Et les femmes se souvenant
And the women remember,
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the evening,
Elle va mourir, la mamma
Mother is dying.
Tout doucement, les yeux fermés
Very gently, with our eyes closed,
Chantent comme on berce un enfant
We sing like we're rocking a child to sleep,
Aprés une bonne journée
After a good day,
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he smiles when he falls asleep.
Ave Maria
Ave Maria.
Y a tant d'amour, de souvenirs
There's so much love and so many memories,
Autour de toi, toi la mamma
Surrounding you, Mother.
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles,
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mother.
Que jamais, jamais, jamais
May you never, ever, ever
Tu nous quitteras...
Leave us...





Writer(s): ROBERT HENRI GALL, CHARLY NIESSEN POHLHAUS, CHARLES AZNAVOUR

Jean Vallée - Sur ma vie
Album
Sur ma vie
date de sortie
01-08-2007



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.