Jean Yanne - La Légende Orientale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Yanne - La Légende Orientale




La Légende Orientale
Oriental Legend
Des poissons d′or et des mailles jouaient dans le camail d'une fontaine perses
Golden fish and chain links played in the cape of a Persian fountain
Sur des tapis des velours bien faite pour l′amour en des danses perverses
On carpets of velvet well suited for love in perverse dances
Filles venues des portes d'orient des montagnes d'Afghanistan
Girls from the gates of the East, from the mountains of Afghanistan
Des bayadères tentaient d′attiser les désirs d′un prince blasé
Bayaderes tried to stir the desires of a jaded prince
Le prince dit je m'ennuie grand vizir conte moi, quoi?
The prince said I'm bored, grand vizier, tell me what?
La chevauché sans merci des guerres d′autrefois, ah bon.
The merciless ride of the wars of yesteryear, oh well.
Le grand vizir se leva et la main sur le coeur
The grand vizier arose and placed his hand on his heart
Pour plaire a son bon seigneur voici ce qu'il raconta
To please his good lord, here is what he recounted
Bardé de fer et de feu la haine dans les yeux pour terasser le monde
Clad in iron and fire, hatred in his eyes to conquer the world
Passant tout comme a l′enfer les hommes par le fer et violant les jocondes
Passing as through hell, men by the sword and violating the fair
Guerrier venu des portes d'orient des montagnes d′Afghanistan
Warriors from the gates of the East, from the mountains of Afghanistan
Des cavaliers se jouant de la peur semaient la mort et la terreur
Horsemen toying with fear, sowed death and terror
Le prince dit ça m'ennui grand fakir donne moi, quoi donc?
The prince said it bores me, grand fakir, give me what?
Le charme dans lequel bientôt l'ennui bientôt me plongera, ah bon bah fallait l′dire.
The enchantment in which soon boredom will soon plunge me, oh well, you should have said so.
Le grand fakir se leva et la mains sur le coeur
The grand fakir arose and placed his hand on his heart
Pour plaire a son bon seigneur voici ce qu′il ordonna
To please his good lord, here is what he ordered
Dans cette coupe ou tu vois les herbes qui débois contiennent les puissances
In this cup where you see the herbs that deceive contain the powers
Tu trouvera si tu veux oh seigneur genereux l'oubli de l′existence
You will find if you wish, oh generous lord, oblivion from existence
Filtre venu des portes d'orient, des montagnes du même endroit
Elixir from the gates of the East, from the mountains of the same place
Cette liqueur versera dans ton coeur le très doux secret du bonheur
This liquor will pour into your heart the very sweet secret of happiness
Le prince dit essayons puis il bu sans tarder, quoi?
The prince said let's try, then he drank without delay, what?
La coupe et sous le poison il tomba foudroyé, sur la carpette.
The cup and under the poison he fell struck by lightning, on the carpet.
Le grand vizir le fakir tout rouge de plaisir montraient une joie folle
The grand vizier, the fakir, all red with pleasure, showed a wild joy
Car le prince empoisoné ils allaient hériter ses puits de pétrole.
Because the prince poisoned they would inherit his oil wells.





Writer(s): Jean Yanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.