Paroles et traduction Jean de La Fontaine - La Cigale Et La Fourmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cigale Et La Fourmi
Стрекоза и Муравей
La
Cigale,
ayant
chanté
Стрекоза,
пропев
Se
trouva
fort
dépourvue
Оказалась
совсем
без
средств,
Quand
la
bise
fut
venue:
Когда
подул
северный
ветер:
Pas
un
seul
petit
morceau
Ни
единого
кусочка
De
mouche
ou
de
vermisseau.
Мухи
или
червячка.
Elle
alla
crier
famine
Она
пошла
просить
еды
Chez
la
Fourmi
sa
voisine,
К
Муравью,
своей
соседке,
La
priant
de
lui
prêter
Умоляя
её
одолжить
Quelque
grain
pour
subsister
Немного
зерна,
чтобы
прожить
Jusqu'à
la
saison
nouvelle.
До
нового
урожая.
"Je
vous
paierai,
lui
dit-elle,
"Я
вам
верну,
сказала
она,
Avant
l'Oût,
foi
d'animal,
До
августа,
честью
клянусь,
Intérêt
et
principal.
"
И
проценты,
и
основной
долг."
La
Fourmi
n'est
pas
prêteuse:
Муравей
не
любит
давать
в
долг:
C'est
là
son
moindre
défaut.
Это
её
меньший
недостаток.
Que
faisiez-vous
au
temps
chaud?
Чем
вы
занимались
в
тёплую
пору?
Dit-elle
à
cette
emprunteuse.
Спросила
она
у
заёмщицы.
- Nuit
et
jour
à
tout
venant
- Ночью
и
днём
для
всех
желающих
Je
chantais,
ne
vous
déplaise.
Я
пела,
не
обессудьте.
- Vous
chantiez?
j'en
suis
fort
aise.
- Вы
пели?
Я
очень
рада.
Eh
bien!
dansez
maintenant.
Что
ж,
теперь
пляшите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean De La Fontaine, Roddy Julienne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.